De la mano´l vientu, el navegante
suelta amarras nel puertu cara un largu viaje.
Bien luegu pierdese´l su rastru nel augua
cumu´l del pájaru nel altu cielu.
martes, 26 de junio de 2007
jueves, 21 de junio de 2007
Fragmentu de Lila y Flag. John Berger
Tinías que leer hestoria, dijo Murat.
El únicu libru que leo es un diccionariu.
Ena hestoria a veces pasan cosas cuandu paez que no pasa náa.
Cumu daque noches.
Sí, l´hestoria tien noches y días, dijo Murat.
¿Y abora es de nochi?
Abora es de nochi; jaz bien de tiempu qu´es de nochi ciegu.
¿Y durmis?, priguntó Sugus.
Tengu argadillu, y a veces ena escuridá la mi impacencia tien la voz d´un ángel.
Al icir esto, Murat erció la vista y miró las nubes qu´enas tarducas de juliu s´amachimbran ena costa, cumu´l ganáu cuandu va beber.
¿Qué diz el tu ángel?
Siempre diz lo mesmu. Si camientu en mí, ¿quínes son los otros?, prigunta. Si los otros sólo cudan nellos, ¿quín soy yo? Si abora no, ¿cuándu? Si acá no, ¿ónde?
El únicu libru que leo es un diccionariu.
Ena hestoria a veces pasan cosas cuandu paez que no pasa náa.
Cumu daque noches.
Sí, l´hestoria tien noches y días, dijo Murat.
¿Y abora es de nochi?
Abora es de nochi; jaz bien de tiempu qu´es de nochi ciegu.
¿Y durmis?, priguntó Sugus.
Tengu argadillu, y a veces ena escuridá la mi impacencia tien la voz d´un ángel.
Al icir esto, Murat erció la vista y miró las nubes qu´enas tarducas de juliu s´amachimbran ena costa, cumu´l ganáu cuandu va beber.
¿Qué diz el tu ángel?
Siempre diz lo mesmu. Si camientu en mí, ¿quínes son los otros?, prigunta. Si los otros sólo cudan nellos, ¿quín soy yo? Si abora no, ¿cuándu? Si acá no, ¿ónde?
domingo, 17 de junio de 2007
37 priguntas al mi únicu contactu al otru láu de la raya. Bernardo Atxaga
Dimi, ¿es feliz la genti allá, al otru láu de la raya?
¿Alcuentra´l su amor rimpuesta nun veinte o vintidós por cientu de los casos
o cumu aquí
son gutos los teléfanos, corazones ermos nochi tres nochi,
corazones ermos nel últimu cuartu del labarintu?
¿Hay nel vuestru reinu, ente los vuestros territorios, daque lugar
llamáu Greenland o Groenlandia? ¿Son sombriegos los sus valles?
¿Hay gasolineras de la compañía Shell?
¿Se acercan las mariposas jasta las conchas amarillas? ¿Ni aunes n´iviernu?
¿Nunca desistió allí un espía llamáu Cernáas?
Dimi, ¿es feliz la genti allá, al otru láu de la raya?
¿Nunca soñais con cangrejos? ¿Y con niños ciegos?
¿Vos alcordáis daque vez del ciclista Tom Simpson, de cómu murió ajogáu nel Aubisque?
¿Qué me icís de la imagen del su maillot,
cumu una tabla d´ajedré rota sobre´l griju?
Al otru láu de la raya, ¿atotoga la hoja al frutu?
¿Hay mayuetas? ¿Tienin los peces abisales presentimientos alredor del sol?
¿Sabin distinguir la palabra Luz de la palabra Sombra?
Aquellos que al tomar el tren esapaecierin nela tresparencia de la tarde,
¿jasta cuándu conservarin la ilusión de que podrían quedase?
Dijérenmi que pa los pájaros no hay otro destinu qu´el vientu
y que hay barcos que enjamás asganzan un puertu.
Cuandu vosotros parláis del destinu, ¿a qué vos referís en claru?
¿A las ventajas dun trebaju siguru? ¿Quiciás a lu que se comi con salsa de naranja? ¿Nunca?
Rezáis polas caravanas del desiertu?
¿Son muchos, seis muchos los habitantes del otru láu de la raya?
Esta genti que veo tolos días pola calle, ¿vivi allí?
¿Alcuentra´l su amor rimpuesta nun veinte o vintidós por cientu de los casos
o cumu aquí
son gutos los teléfanos, corazones ermos nochi tres nochi,
corazones ermos nel últimu cuartu del labarintu?
¿Hay nel vuestru reinu, ente los vuestros territorios, daque lugar
llamáu Greenland o Groenlandia? ¿Son sombriegos los sus valles?
¿Hay gasolineras de la compañía Shell?
¿Se acercan las mariposas jasta las conchas amarillas? ¿Ni aunes n´iviernu?
¿Nunca desistió allí un espía llamáu Cernáas?
Dimi, ¿es feliz la genti allá, al otru láu de la raya?
¿Nunca soñais con cangrejos? ¿Y con niños ciegos?
¿Vos alcordáis daque vez del ciclista Tom Simpson, de cómu murió ajogáu nel Aubisque?
¿Qué me icís de la imagen del su maillot,
cumu una tabla d´ajedré rota sobre´l griju?
Al otru láu de la raya, ¿atotoga la hoja al frutu?
¿Hay mayuetas? ¿Tienin los peces abisales presentimientos alredor del sol?
¿Sabin distinguir la palabra Luz de la palabra Sombra?
Aquellos que al tomar el tren esapaecierin nela tresparencia de la tarde,
¿jasta cuándu conservarin la ilusión de que podrían quedase?
Dijérenmi que pa los pájaros no hay otro destinu qu´el vientu
y que hay barcos que enjamás asganzan un puertu.
Cuandu vosotros parláis del destinu, ¿a qué vos referís en claru?
¿A las ventajas dun trebaju siguru? ¿Quiciás a lu que se comi con salsa de naranja? ¿Nunca?
Rezáis polas caravanas del desiertu?
¿Son muchos, seis muchos los habitantes del otru láu de la raya?
Esta genti que veo tolos días pola calle, ¿vivi allí?
martes, 12 de junio de 2007
Fragmentu de Daque pasos cara una pequeña teoría de lo visible. John Berger
Jasta jaz pocu, l´hestoria, tolas memorias personales, tolas consejas, las fábulas, las paráulas, plantiaban lo mesmu: l´aluche, continu, englariáu y ocasionalmente jermosu, de vivir cola Necesidá. La Necesidá qu´es l´ite de la desistencia y que, tres la Creación, no ha dejáu de cabruñar l´espíritu humanu. La Necesidá produz la tragedia y tamién la comedia. Es aquello que besas y aquello escontra lo que te gulpias de cabeza.
Hoy ha dejáu de desistir nel espectáculu de la sistema. Y, derréu, ya no se cumunica denguna desperiencia. Lo únicu que se compartilla es l´espectáculu atal, esi juegu nel que naide juega y toos miran. Abora cáa cual tien de intentar acaldar por sí solu la su desistencia seyencu, los sus sufrimientos seyencos, ena arena enantáu del tiempu y del universu.
miércoles, 6 de junio de 2007
Placebu. Marcos Díez Manrique
Lo más cincillu es inventar
recetas pa durmir tranquilu,
un poema,
pinto´l casu,
denunciando la fin del mundu.
Y dimpués dise de cañas y lamentá-la guerra,
cumu si biéramos arresgáu daque más que cuspe,
cumu si la pelleja qu´está en juegu juera la tuya.
recetas pa durmir tranquilu,
un poema,
pinto´l casu,
denunciando la fin del mundu.
Y dimpués dise de cañas y lamentá-la guerra,
cumu si biéramos arresgáu daque más que cuspe,
cumu si la pelleja qu´está en juegu juera la tuya.
lunes, 4 de junio de 2007
La lomba. Rupert Brooke
Ensin aliendu, tirémonos al aire ena lomba,
riímos al sol, y besemos la dulce herba.
Tú dijesti: “Gloria y déstasis son pasajeros;
peru aire, sol y tierra permanecin, y las aves seguirán cantando
cuandu tú y yo seamos viejos, muy viejos…”. “Y cuandu muramos
morrerá tolo qu´es muestru, y la vida alampará
a otros amantes, otros lebios”, diji yo,
“¡amor míu, el muestru cielu es esti qu´agora ganamos!”.
“Somos lo mejor de la tierra, pus deprendimos la su lición.
La vida es el muestru gritu. ¡Caltuvimos la fe nella!”, dijimos,
“con pasu tranquilu, abajaremos
coronaos de rosas jasta l´escuridá”. Riímos,
urguyosos d´icir cosas tan guapas y verdaeras.
Y astonzas de súpitu gritesti. Y marchesti del mi láu.
riímos al sol, y besemos la dulce herba.
Tú dijesti: “Gloria y déstasis son pasajeros;
peru aire, sol y tierra permanecin, y las aves seguirán cantando
cuandu tú y yo seamos viejos, muy viejos…”. “Y cuandu muramos
morrerá tolo qu´es muestru, y la vida alampará
a otros amantes, otros lebios”, diji yo,
“¡amor míu, el muestru cielu es esti qu´agora ganamos!”.
“Somos lo mejor de la tierra, pus deprendimos la su lición.
La vida es el muestru gritu. ¡Caltuvimos la fe nella!”, dijimos,
“con pasu tranquilu, abajaremos
coronaos de rosas jasta l´escuridá”. Riímos,
urguyosos d´icir cosas tan guapas y verdaeras.
Y astonzas de súpitu gritesti. Y marchesti del mi láu.