martes, 16 de marzo de 2010

False friends

Ha nacíu un foru de discusión bien interesante: http://server4.foros.net/index2.php?mforum=esclave

Nuna de las entraas trátase de los dobletes léxicos del tipu: jatu (cuandu vivu) / ternera (en castellanu, ena carnicería), quisquilla (en castellanu, ena pescatería) / esquila (cuandu viva), ect. Es una duplicación propia de la diglosia, al simen de cumo pasa n´inglés con pig / pork.

Vo a cuntar una anécdota personal al respetive:

L´otru día tinía un actu importante. Tenía de dir bien tresnáu. Nu tenía jarséi de los güenos limpiu ni despaciu pa lavar a manu dengunu, asina que llamé a mí madre y li diji que si pudía pasase por casa p´echame un cable y lavame unu pal megudía. Saqué el más guapu de la cesta de ropa suciu y évate que tinía un churrete de lo que, a toas luces, era semen (qué se li va a jacer, a ves unu nu tien despaciu pa esnugase). Mí madre, pa quitali jierru al asuntu, me diz: "vaya, qué faena, ésti tien manchas de espelma". Ella se refería, claru, al espelma de las velas, a que tenía una mancha de vela, pero me lo dijo echando manu a la peor palabra cántabra que hay pa fingir que aquello nu era lo qu´era.

1 comentario:

  1. No hace falta que te vayas al inglés: en castellano tienes pez/pescado, cordero/lechazo y algunas otras muestras.

    Me encanta "esquila".

    ResponderEliminar