Mos dicin qu´el cántabru nu es astur - leonés porque la nuestra lengua de referencia es el castellanu (y molo dicin los asturianos, cuya variante estándar tien apenas venti años). ¿De referencia? La verdá es que mos cuesta echar un jisquíu cuando estamos contentos, peru no dicir "yipi ka yei hijo de puta" cuando mos dispidímos d´angunu a malas.
Let me... cumu va tiempu asuntamos atentu a ello, aquí sí que sería un "nO" masque vaiga delanti verbu: "peru no dicir...", nu mi digas por qué que yo d'esto nu entiendo, peru polo menos pola comarca tresmerana, ahí diríamos "no", quiciás por ir delanti enfinitivu u detar de "peru", el casu es lo que me sal natural.
ResponderEliminarTamién, esto ya polo que me desplicarin, podría ser más "angunu" que "anguien".
Saludos vergonzosos, qu'estoi preparando oposicionis a maestru y tengo de jacer práticas, jaja.
¡¡¡Que la variante de referencia asturiana tiene 20 años!!!
ResponderEliminar¿Y entonces escritores del occidente como Acevedo y Huelves, Antón de la Braña o Pinón de la Freita -cuando escribían en asturiano y sin usar su variedad local..?
Yo diría que el asturiano patrón de la academia tiene 20 años (más bien 30, pero bueno), pero de la historia del asturiano standard.. la verdad que daría para escribir una enciclopedia, libros hay alguno, pero como con el gallego. O acaso Os Trovadores asturianos en galaicoportugues de la Edad Media no miraban para un gallego-portugués "standard" diferente al portugués, gallego o gallego-asturiano standards modernos?
Ufffff que rollo, no quisiera aburrir con esta reflexión, es solo eso. Lo que no es reflexión, lo que es objetivo es que los procesos de standarización lingüística son largos, llevan décadas, por no decir siglos.