lunes, 19 de julio de 2010

Ráspanos

Esti sábadu compré nel mercáu de Cabezón una tarrina de ráspanos. Los mejores tres euros gastáos en mucha tiempu. Estaban riquismos. Cují un folletucu onde desplicaban sús propiedaes: pal corazón, los entestinos, ect. Ena otra cara del papilucu desplicaban las características de la plantación “El Sendero del Agua”. Copiu literal l´arranque: “Quiciás vos resulte chocante alcontrar arándanos de Cantabria, pero son la variedá pruductiva d´un frutu muntisinu local que cunocemos toos: el ráspanu, que se alcuentra enas zonas sombriegas y húmedas de Cantabria”. El “arándano”, dicin, es la versión comestible del ráspanu. Nou: “arándano” es castellanu y ráspanu, cántabru. Lu mesmu, peru dichu en distinta lengua. Están caendo, los del "Sendero del Agua", n´una diglosia atal, al simen de jatu / ternera, esquila / quisquilla, ect. Peru diglosia qu´estamos viendo cómu fragua abora, estos días. Quiciás estemos a tiempu de corregila. Ojalá.

1 comentario:

  1. Veceru envía esti comentariu:

    Un agrónomo me desplicó jaz tiempu que la variedá que trijo la Consejería pa plantalos aquí no es la misma que la montesina de Cantabria. Es cumu una manzana golden y una silvestre (abora no m´alcuerdo cumu se les diz, pero tien un llamatu propio).
    Que no digo que tenga de gastase el llamatu en castellanu pa la variedá comercial (ya que sedría fosilizar la lengua)sino pa que se sepa que lo que van jiciendo por ahí no es recuperar denguna produción anterior sino importar una variedá jartu más produtiva.

    ResponderEliminar