El otro día alguien empleó el verbo teclear en lugar del tradicional ateclar, con el significado de "tratar con mimo, agasajar". Es normal que ocurran estas confusiones. Es el paso previo a la pérdida definitiva de una lengua: la sensación de inseguridad al emplearla, su indefinición.
Procede del árabe hispano TACRA, "vaso" > *atacrar > *atecrar > ateclar. La etimología la aporta García Arias. Tampoco él adivina la lógica que conduce del étimo a su resultado final. ¿Quizá de quien da de beber al que lo necesita o al recién llegado?
Quizás jui yo porque siempre sentí dicir "un críu mu tecláu" y ya unu no sabe qué le dicin. Otra que tamién dudo es la de "solfetáu" col mismu sinificáu de "tratar con mimo y cuidáu".
ResponderEliminarVeceru
No, fue la secretaria de Martín, por aquel entonces todavía Consejero de Medio Ambiente, creo.
ResponderEliminar