II.
Búsqueda en Google: "literatura AND cueva AND mito".
III.
Eleición de topoi literariu: La Serrana de la Vera, cantar seyencu del tarrentoriu astur-leonés.
IV.
[Con vara y media de pecho,
cuarta y media de muñeca,
con una trenza en el pelo
que a los zancajos le llega.
cuarta y media de muñeca,
con una trenza en el pelo
que a los zancajos le llega.
/
A uso de cazadora,
gasta falda a media pierna,
en la cintura correa
y en el hombro, la ballesta.
/
Cuando tiene gana de agua,
se baja por la ribera,
cuando tiene gana de hombre
se sube a las altas peñas.
/
Pasa uno, pasan dos:
No ha pasado el que ella quiera.
/
Ha pasado un serranillo,
con una carga de leña,
y le agarró de la mano
para llevarle a su cueva.
/
No le lleva por caminos,
ni tampoco por veredas,
le lleva por altos montes
por donde nadie le vea.
/
Ya llegaron a la cueva,
le mandó cerrar la puerta,
y el serrano, muy astuto,
la dejó un poco entreabierta.
/
Al entrar en su escondrijo,
vio un montón de calaveras,
de hombres que había matado
aquella terrible fiera.
/
¡Tú alégrate, serranillo,
buena noche nos espera!
De conejos y perdices
le guisó una rica cena.
/
Bebe, serranillo, bebe,
agua de esa calavera,
que puede ser que algún día
otros, de la tuya beban.
/
Dime, serranillo, dime:
¿Sabes tocar la vihuela?
Sí, señora, sí lo sé
y el rabel, si lo tuviera.
/
Tú tocarás el rabel.
Yo tocaré la vihuela.
Pensó dormir al serrano
y el serrano durmió a ella.
/
Apenas la vio dormida
salió corriendo hacia fuera;
pero pronto despertó
aquella maldita fiera.
/
Mucho rato va corriendo
sin atrás volver cabeza
pero cuando la volvió
como si no la volviera.
/
Vio de venir la serrana
saltando de piedra en piedra,
con una honda en la mano,
bramando como una fiera.
/
Puso una china en la honda
que pesaba arroba y media,
y con la fuerza que lleva
le ha quitado la montera.
/
Vuelve, serranillo, vuelve,
vuelve atrás por la montera,
que es de paño rico y fino,
y no es razón que se pierda.
/
Si es de paño rico y fino,
así se estila en mi tierra;
mis padres me compran otra
y si no, me estoy sin ella.
/
Por Dios te pido, serrano,
que no descubras mi cueva;
que si acaso la descubres
puede ser que en ella mueras.
/
Que tu padre fue pastor,
que tu madre fue una yegua,
que tu padre comía pan,
que tu madre comía hierba.
/
Tu padre será el caballo,
tu madre será la yegua
y tú serás el potrillo
que relinche por la sierra.]
Tomáu de la web del aluntamientu de Piornal.
V.
Núclios temáticos identificáos: amor, naturaleza y muerti.
VI.
Contestu.
Amor.
Amor.
"Si quieres que te cante cuatro cantares
úntame con manteca los paladares".
Naturaleza.
"A los pies tienes la luna
y a la cabecera el sol".
Muerti.
"Y tres caballos
una persona".
VII.
Ero.
1
Acá está
espeñáa aentru
de la tierra,
la cueva.
2
Acá está
es porque sueño:
el mundu
encesu
la garganta
osamenta mineral
la cueva
gurita
ella,
La Serrana.
3
Acá estoy
aína entro
las jurmigas volanderas
despréndense
de la tierra
ente frutos ollecos
caendo.
VIII.
Autualización.
Amor.
1
[De perdices y conejos
su petrina saca llena,
y después de haber cenado
Amor.
1
[De perdices y conejos
su petrina saca llena,
y después de haber cenado
me dice: Cierra la puerta.
/
Hago como que la cierro,
y la dejé entreabierta:
y la dejé entreabierta:
desnudóse y desnúdeme
y me hace acostar con ella.
/
Cansada de sus deleites
muy bien dormida se queda,
y en sintiéndola dormida,
sálgome la puerta afuera.]
muy bien dormida se queda,
y en sintiéndola dormida,
sálgome la puerta afuera.]
Tomáu de la Wikipedia.
2.
El sol
2.
El sol
de la savia
corazón.
corazón.
3
Los cantos
del moriu
él.
Los cantos
del moriu
él.
/
Ella,
los joracos
d´entemedias.
4
De jaya
las raíces de él.
De frutal
las suyas.
los joracos
d´entemedias.
4
De jaya
las raíces de él.
De frutal
las suyas.
/
Bitas de cerámica
de botellos
Bitas de cerámica
de botellos
plásticos espavuríos
restos suterráos
entrambos.
Naturaleza.
entrambos.
Naturaleza.
1
[Por Dios te pido, serrano,
que no descubras mi cueva.
No la descubriré, no,
[Por Dios te pido, serrano,
que no descubras mi cueva.
No la descubriré, no,
hasta que no esté en mi tierra.
/
Te echaré una maldición
si acaso la descubrieras:
si acaso la descubrieras:
/
Tu padre será el caballo,
tu madre la yegua
y tú serás el potrillo
que relinche por la sierra.]
Tomáu de la Wikipedia.
2
tu madre la yegua
y tú serás el potrillo
que relinche por la sierra.]
Tomáu de la Wikipedia.
2
Si nu juera por esta chopera
junta´l ríu
que me trái alcordanzas
de la primovera
de mí mismu
qué sería
de mí mismu
alcordanza insánime
de lo que juí.
3
junta´l ríu
que me trái alcordanzas
de la primovera
de mí mismu
qué sería
de mí mismu
alcordanza insánime
de lo que juí.
3
El tardíu
achica la tierra:
el butre tendrá d´estrechar
los sus círculos aérios
el butre tendrá d´estrechar
los sus círculos aérios
que debuja al roti
de la vida amortugáu
pa comprebar
si entá alienda.
de la vida amortugáu
pa comprebar
si entá alienda.
4
Apañó un acebu enos linderonis
un acebu que nu era
p´aguantá-la carama
y lu plantó ena güerta junta casa.
/
Ella quiso quitali una guía
pa que creciera enderezáu
pa que creciera enderezáu
pero él se lo impidió.
/
Trescurríos dellos años
tierra gastáu la güerta
l´acebu
es un árbol bífidu:
cona savia partíu pola metá
l´acebu
abora tamién d´el.
Muerti.
1
[A la mañana siguiente
el serranillo dio cuenta,
acudieron todo el pueblo
para apresarla en la cueva.
/
Yo no tengo miedo al pueblo,
ni a otros miles que vinieran,
solo temo aquel viejecito
que sé que mi padre era.
/
solo temo aquel viejecito
que sé que mi padre era.
/
Y para que me matéis vosotros,
me mato yo con las tijeras.]
me mato yo con las tijeras.]
Tomáu de la Wikipedia.
2
Las avis
sabin de vientos altos
qu´escunocemos.
/
El jumu de las teas
pináu
acasu más aériu
que los mesmos nublaos.
3.
La trespuesta
está astrá
d´escombrios:
casas
2
Las avis
sabin de vientos altos
qu´escunocemos.
/
El jumu de las teas
pináu
acasu más aériu
que los mesmos nublaos.
3.
La trespuesta
está astrá
d´escombrios:
casas
cuerpos.
4.
La escuridá
4.
La escuridá
si es el sintíu
tóu lo tien.
tóu lo tien.
No hay comentarios:
Publicar un comentario