Tuvía teno alcordanzas de las trespuestas
pola mies, nochi ciegu
atorrizaos polos bujulíos
del cárabu, el sullar
de la nuétaga, las sombras
que remanicían trelos muriazos
los aliendos de las vacas
iscuras, cercos blancos
enos ojos, cumo lunas
asechándomos al par del caminu
y las pantasmas
que caúnu aselaba enos adientros.
Tóu estaba esapaiciendo.
El cartel de la peli japonesa es porque veéndolu surdió l´alcuerdu d´esas nochis de veranu gulviendo a casa pola mies.
ResponderEliminar- Alcordanzas: recuerdos.
ResponderEliminar- Nochi ciegu: noche oscura, cerrada
- Atorrizar: aterrorizar
- Bujulíos: ruido que hace el cárabu
- Sullar: ruido que hace el viento y la nuétaga
- Nuétaga: lechuza (en La Montaña)
- Remanecer: aparecer de forma sorpresiva
- Trelos: contracción de "tras los"
- Muriazu: montón de piedra que resulta de limpiar la mies y que se utiliza como reservorio de piedra
- Aliendu: aliento
- Asechar: acechar
- Al par de: junto a
- Las pantasmas: los fantasmas
- Caúnu: cada uno
- Aselar: asentar, dar acomodo
- Los adientros: el interior
Supongo que conozcas "achisvar" por "acechar" recogido en "El dialecto cabuernigo" por Francisco García.
ResponderEliminarSí, "achisvar" o "achirvar". No recuerdo de dónde tomé "asechar", quizá de algún vecino.
ResponderEliminar