martes, 20 de octubre de 2020

Tamién ero esti, 3

Era Navidá y estaba a buscu dun últimu regalu no soi p´alcordami de si pa la mí madri o pa quín peru sí de que tinía nel magín una coloña asina qu´entré nuna perfumiría de la calli San Fernando undi me salió espontániu una palabra en cántabru - no teno alcordanza de cuál - pola que derréu pidí disculpas: perdonái, quiría dicir..., y tan desageráu juéi la mí reaición que jasta los dependientis tuvierin de calmami y dicimi "tóu bien, a nós tamién mos pasa" y mos riímos toos de la muéstra tuntiría.

Tamién ero esti.

3 comentarios:

  1. - Estar a buscu de: estar buscando algo.
    - Alcordar: recordar.
    - Coloña: colonia.
    - Alcordanza: recuerdo.
    - Derréu: sin solución de continuidad.
    - Perdonái: esa /-i/ final está marcando el imperativo, como en "cantái" o "dicíi" por cantad y decid.
    - Desageráu: exagerado, como en "desprocesu" (escuchado en Liébana) por ex-profeso.
    - Juéi: fué. De mi familia.
    - Reaición: reacción.
    - Tener de: implica obligatoriedad, a diferencia de "tener que", más suave.
    - A nós tamién mos pasa: a nosotros también nos pasa.
    - Riímos: reímos.
    - La muéstra: nuestra.
    - Ero: soy. También "soi".

    ResponderEliminar
  2. - Espontániu: espontáneo, como en "Mediterrániu" o "terráquiu".

    ResponderEliminar
  3. "Tuntiría" o "tuntuna". Yo creo que mejor la segunda.

    ResponderEliminar