Copio del primer número de La Cantárida: Periódico dominguero y parletán dedicado a la villa de Cabezón de la Sal y su distrito, año 1887:
"El escomienzu
Alcarde de la mi vida, / tiniente del corazón, / portero del auntamientu, / venturao del regidor, / síndicu del alma mía, / secretario de mistó: / ante vosotros llegamos / con respeutu el más atroz / los probes escribidores / de La Cantárida y yo; / y con la gorra quitá / vos saludamos a tós.
Esti papelucu vien / a vivir a Cabezón / pa no metese con naide / ni arregolver lo que no / ha de estar arregolizu / y solo en la paz de Dios; / y pa dar palos mu gordos / con güena risolución / al que lo merezca ¡porra! / que húsare o cazador / denguno se ha de escapar / del porru que traigo yo.
Desde Casar al Escudu / desde Triceño hasta Cos / yo aplicaré cataplasmas / y melecinas y tó / lo que crea se necesita / pa quedamos al relor (?) / vamos al decir, tranquilos / como una fuente de arroz / y al que débile le alcuentre / la concencia, ¡santo Dios! / le voy a poner el cuerpo con más joraos que amor / diz que pone a las muchachas / cuando juzga corazón.
Sin requilorios ni ambajes / todo va a salir al sol / yo quitaré las carátulas / que den aspectu feroz, / las que le den mu regustu / o de enfremizu la dió / y ¡reconcho! al que le vea / que es antruidu el bribón / por secula seculorum / y que mos engaña a tós / le pongo un parche en un ojo / si en mi cabeza se pon, / le enfundo las sus narices / o le rajo y le hago dos, / le meto en un miriñaque / con más güelu que un azor / le archivo en el soveráu (sic) / entre arañas y sin sol / zampando ca ocho días / de pan medio cuarterón; / le aplico hasta vente palos / de los güenos que yo doy / le junto tres longanizas / le hablo después de jamar / doile aluego un gomitivo / de los de Tonín Feijoo; / y sin daile más le dejo / que tengo güen corazón."
Es un poema (¿trova?) bastante confuso. Parece que siempre ha sido igual de difícil escribir en montañés. Está firmado por un tal Sinapismo.
Pues yo no lo veo confuso.
ResponderEliminarApa.
Güenísimu. Lus palabrus "alcarde" y "húsare" son mui interesantísimus.
ResponderEliminarPaulu