El EDM asoleja un rerportaji fotugráficu d´"El Molino del Bolao" en "Çóbreces" (sic).
Mulinu es tuvía currutu (en Cantabria y Asturias, muiñu en Galicia y moinho en portugués).
"Bolao" no, voláu, porque l´augua ameja echar un vulíu al caer cara la mar, o quiciás pol propiu mulinu, que está al pintís del acantiláu.
"Çóbreces" tampocu, Cófreces.
Y ya que andamos a ello, el sabli del pueblu nu es "de Cóbreces", sino Luaña.
Respetu: de las palabras al entornu y, ena trespuesta, del entornu a las palabras.
Por lo menos hace cosa de 30 años, la gente decía El Molinu Bolao. Y explicó en la encuesta que Bolao debió ser el molinero. Un dato a favor es que lo dijeran así, con O. No sólo es el molino, también el propio regato se conocía como El Regatu Bolao.
ResponderEliminarDesde que se promocionó el sitio a través de internet se oye lo de ir "Al Bolao", un topónimo que podemos meter en el mismo saco que La Isla de Mouro, El Monte Buceiro o La Marisma de Joel (Pronunciando la jota como en la palabra Judo).