Aína ha llegado a convertirse en nombre de persona. Su uso no siempre es correcto. Pongo a continuación ejemplos que quizá ayuden a su mejor comprensión:
"Ya too el mundo quier el vestío, y tan aína angosto de manga como ancho, tan aína con floriqueteo por las muñecas como con trencillas por abajo", de Al amor de los tizones de Pereda.
"Islas son unos lugares encultos y de mucho matorral; y tan aína las hay acuáticas como de tierra firme, solo que entonces se llaman islas Celepinas, porque están en Morería", de Al amor de los tizones de Pereda.
"Tan aina como oí el ruido de almadreñas o albarcas (...) dejé como de costumbre la cama", de Cuentos de la tierruca. Cuentos de mi pueblo de Juan Sierrapando.
Yo la he usado creo que bien aquí y aquí. Mal aquí.
No caigo, qué significa?
ResponderEliminarCreo que podría decirse que es el eje de una expresión que podría traducirse "tan pronto como".
ResponderEliminar