lunes, 30 de septiembre de 2013

Postes de potrear


Esto es un poste de potrear. Sirve para trabajar la madera. Es como un taller en vertical. Se emplea, por ejemplo, para combar la madera de las cibillas. O para calibrar el grosor de los mangos de las herramientas o aperos.

Suelen encontrarse en los portales de las casas más antiguas.

Y ahora voy a intentar establecer una relación un poco (ro)carambolesca: leo en uno de los paneles de la exposición "El arte en la época de Altamira" que los conocidos como "bastones de mando" puede que se emplearan como medida para los mangos de armas.

No es tanto, en este caso, "saber lo que pasó en el pasado para no repetirlo en el futuro" como "saber lo que pasa en el presente para saber lo que pasó en el pasado".

domingo, 29 de septiembre de 2013

Joracambre

Joracambre es el conjunto de agujeros que presenta algo que tiene agujeros, como por ejemplo una flauta (se me ocurre). Parece obvio que procede del latín FORACUM, que entre nosotros derivó en joracu o juriacu, castellano "agujero". El sufijo parece ser el mismo que aparece en "pelambre", por ejemplo.

Se me hace difícil creer que joracu y sus "declinaciones" tipo joracambre (que denotan un largo recorrido a sus espaldas) sean todas malformaciones del castellano "agujero".

Las fotos que pongo a continuación son la joracambre de una vivienda vaciada, la joracambre de un vacío.

Por cierto, no estoy seguro del género de esta palabra.





 

jueves, 26 de septiembre de 2013

Parafraseando a Leslie Scalapino

De las palabras escunucías surde´l juturu.

miércoles, 25 de septiembre de 2013

Materiales para el estudio de un jardín indiano, 3

No he puesto todas las fotos que tengo, ni las más claras, ni fotografiamos todas las plantas que allí había. Pongo dos fotos de la casa. El tema merece un poco más de atención de la que le hemos dedicado Raquel y yo.


Materiales para el estudio de un jardín indiano, 2






Esta última yo creo que es una planta invasora. Me parece que es la que se puede ver en la ribera del Besaya a su paso por Torrelavega. Dicen que se plantó por primera vez en un jardín de Casar de Periedo. Sería genial poder localizar a los propietarios de ese jardín. ¿Cuál es el origen de una planta invasora?

Materiales para el estudio de un jardín indiano, 1

Hace unos días Raquel compró una bolsuca como de sopa instantánea con semillas para plantar un jardín japonés. Se nos ocurrió que por qué no un jardín indiano. Pensamos que lo mejor era buscar una casa indiana con aspecto de haber sido abandonada hace mucho tiempo. La encontramos, nos colamos e hicimos unas fotos: materiales para el estudio de un jardín indiano.





Palabrucas

Hay una iniciativa en internet muy interesante: #palabruca. En alguna otra ocasión he hablado de ella. Hay aportaciones realmente valiosas. He recogido unas pocas palabras de personas del Nansa (montañesas, pues) con las definiciones que ellas mismas aportan:
  • Apolizar: "Acariciar, tocar con cariñu. Me gusta apolizar al mi perru o me gusta q me apolicen la cabeza".
  • Acehomo: "Persona desordenáa y algo desastráa". Aquí apunto yo si no vendrá de Ecce Homo.
  • Andar de cireneo: "andar de aquí pa allá tol día. Estar tol día cerniendo".
  • Alcatrúa: "Gamberrada. ¡Estáis to el día haciendo alcatrúas!"
  • Chorniscón: "Porrazu, golpe que te das. ¡Jolín, vaya chorniscón que me dí!"
  • Aperiar: "Encontrar algo, hacese con algo. ¡Mira lo que aperié!"
  • Asusegar: "Estar quietu y tranquilu. ¿Te quieres asusegar ya, que llevas tol día cerniendo y me tienes la cabeza loca?"
  • Aducir: "Durar... no sé definila muy bien. El trozu de tarta no me aduce na." / "Dar de sí. Esi trozu tarta no da ná de sí, no aduce ná".
  • Esgorollitáu / Esgorollitáa: "Desabrigáu / desabrigáa. ¡Andas toa esgorollitáa y vas a coger fríu!"
  • Garrumbáa: "Chaparrón. Lluvia intensa durante unos minutos."
  • Junoria: "¿?" ""Hoy no has salíu de la junoria en tol día". "Con el buen día que hace y tú no sales de la junoria, se refiere a la casa, pero como un lugar oscuro, sombrío, como una cueva".
  • Tollezu: "Bache, tropiezo en el camino".
  • Reblagáu / -áa: "?¿" "Con esti día me tiraría toa la tarde reblagáa en el sofá".
  • Amortugar: "Cuando una planta empieza a secase, a quedase sin vida".

Mugar

Eran las fiestas de la primavera en el barrio y unos voluntarios habían preparado cocido que daban a los vecinos y no sé cuántas cosas más. Una de la voluntarias me da pan para sucar, que es como se dice "mojar" en catalán. Yo le digo que yo no suco, que en todo caso mugo. ¿Y de dónde eres tú? - me pregunta. De aquí - contesto. ¿Y tú?

lunes, 23 de septiembre de 2013

Amigos

Curría maratones nel sú país y a ello vino a ésti, onde allegó p´arrasar. No sé lo que li salió mal ente medias. Yo ya lu cunucí mercando pizcatos de pizza ena calle Santa Lucía. Pocu dispués siempre conas manos enos bulsillos y con una surrisa espurtillá. Hoy en gulviendo del trabaju lu veo dellos pasos por lantre de mí echando una parlá con un amigu, los dos al débalu, esjaretáos, las jebras que jueron de cuerpu entrenáu trucás n´esclaves de la probitú, evidentes los murdiscos de la vida ajambrá. Entós me adelantan dos chicos made in spain atales (es dicir, un batu de marine y Andy & Lucas), pasan pola mí isquierda y derecha al escape, y lis aparan justu de la que lis diba a aparar yo pa dicilis algu, no sé, hola qué tal, o daque asina, palabras igual d´isánimes qu´éstas, pero justu entós, dicía, lis aparan los dos chicos y lis dicin: policía; por favor, los papeles. Vino a correr maratones. Contra la valla, pónganse contra la valla. Sustifautos los dos. No diji un res. Esquivelos y siguí caminando. No sé si rialmente hubiera sirvíu d´algu dicir algu, no sé, qu´era amigu suyu, que lu cunucía de mercar pizcatos de pizza ena calle Santa Lucía. Pero no lo jiz. Apreté el pasu. Ya no sintí más.

Espero gulver a veelu conas manos enos bulsillos, dejando escapar la surrisa ente los dientes y dicili: hola, qué tal, te ví el otro día.

domingo, 22 de septiembre de 2013

Dos jechos y una pantasía

Ahier pola mañana estuvi ena jorra qu´entarajiló l´equipu de Rubalcaba en Sanander. En Sanander porque tinía d´entarajilase en daque lugar. Estuvimos esapaecíos. Madrid ajitáu en Sanander. Paez que vinieron acá a parlar d´allá.

Ahier pola tarde estuvi ena fiesta medieval qu´entarajilaron en Cosío. Se cantó dos veces "Santander la marinera". Paez que hay que vinir al altu Nansa pa parlar de Sanander.

Subo al altu la collá de Carmona (o de Valle si se vien de Carmona) y amiro cara las cimas de los montes, cara´l virdiu de los montes cercanos. Imagino que no son cimas, sino montes que han borráu, montes que han esapaecíu, que lu que queda son los pernales, que los montes ya no están.

Que ya no están, los montes, que no estamos, nós, que mos han esapaecíu, que mos hemos dejáu esapaecer.

sábado, 21 de septiembre de 2013

El cántabru y la literatura n´asturianu

Es corrutu ente´l cantabrismu dicir qu´es mejor no leer literatura n´asturianu pa no dejamos influenciar por vocabulariu o soluciones gramaticales ajenas a nós. Yo no estoy d´alcuerdu, mejor dicho, no soy pa estar d´alcuerdu con esta opinión. Son muchas las razones; vo a la positivu, a lo prácticu:

Leo ena página 92 d´Entierros de xente famoso, de Xandru Fernández, "finxendo un biltu de vergoña" y pienso si biltu (consultái el Diccionariu del ALLA) no tendrá daque que veer col montañés bita, cachucu d´algu que se ha rotu, pinto´l casu, bitas de cerámica o de cristal; o leo ena página siguiente, la 93, "el caricós del tiempo trescurríu" y pienso si caricós (consultái el Diccionariu del ALLA) estará relacionáu conos muestros escuros caricos.

La literatura n´asturianu, al menos, dá que pensar, espierta ideas sobre algu, el cántabru, al que no li sobran oportunidaes pa que pensemos n´él.

jueves, 19 de septiembre de 2013

Tóo es mintira, la verdá

Esta fotu la jiz en el desfile de las últimas guerras cántabras, en Sanander, juntu al Bancu Botín. Los que desfilaban eran cántabros disfrazaos de legionarios. Los del sayu y lanza en ristre que apaecin ena fotu eran emplegáos del vicinu mercáu medieval, viníos de quín sabi ónde, a los que contrataron pa que jacieran de cántabros. La fotu arrecueji l´ensayu l´ataque. Jué tóo un ésitu: ganaron los cántabros que fingían ser romanos.
 

martes, 17 de septiembre de 2013

Palmera volandera

Leo en la web de la Fundación Botín que el centro de arte que están construyendo en los (me niego a decir antiguos) muelles de Alvareda de Santander "no sobrepasará la altura de los árboles del parque". Pero así, como se ve en la foto, cualquiera puede. Está tomada hace unos días en los Jardines de Pereda.
 

Junaza

Aquí puse la fotu d`un corvu bastianu. Abora pongo la fotu d´otru corvu, un corvu carmuniegu, que se puée veer en el muséu cabuérnigu emplazáu en el pueblu de Valle. La cuerda es de clin. No sé de qué animal. Es interesante el ñudu. Leo ena cartela que al corvu tamién se li diz junaza (toma palabra guapa).
 

domingo, 15 de septiembre de 2013

Dos mitades

Ayer me detuve a hacer unas fotos a unos chicos que estaban pescando con el aparejo y un medio mundo en la bahía. Echaban el medio mundo, macizaban y echaban el aparejo. Estaban detrás de un pequeño banco de peces que habían descubierto. Yo no fui capaz de distinguirlo. 

Pasó entonces un grupo de tres chicas hablando con voz nasal sobre la casa de sus sueños. Una iba diciendo que para qué quería una casa de cuatro plantas como la de su papá en Santander. Estuve tentado de seguirlas para escuchar la conversación completa, pero desistí. Me quedé con los pescadores, con el otro medio mundo.

Caladeros

En mayo conocí en la galería Nuble de Santander a Ángel Calvo Ulloa, comisario independiente de proyectos artísticos y director del Espacio Sirvent de Vigo. Dijo que Galicia era un caladero del poder: el poder llegaba, cogía lo que había ido a coger, y se marchaba, dejándolo todo hecho unos zorros. Pero se equivoca: las clases subordinadas somos el caladero del poder, no tal o cual territorio. Para eso sirve el nacionalismo: para dividirnos. Alguien podría decir: "o para organizarnos mejor, en células más ágiles". Sí, siempre que seamos conscientes de ello y no perdamos de vista lo que nos une (¿no os ha pasado nunca tener la sensación de que estás donde estás o incluso que eres lo que eres, ese estar o ser sin saber tan posmoderno,  porque en su día tomaste una decisión que ya no recuerdas?). Me temo que "las células", o mejor "perfiles de consumo" (me estoy acordando ahora de Euskaltel, por ejemplo), solo sirven para que las grandes corporaciones nos endosen mejor sus productos.

miércoles, 4 de septiembre de 2013

La trespuesta

Qué fríu jaz
n´esta calle
tan al ventistate.

(los muestros pasos
resuenan cumu goterás
tic tac)

Arrímate acá,
a la luz
de la ringlera de farolas.

Y asina vamos tirando
(tic tac)
siempre tan lejos.

domingo, 1 de septiembre de 2013

¿Puéis te lo creer?

Espierto col últimu runquíu y tan aina cumu me espurro: levanto esnugu, vo al bañu y me ducho, me ensugo con una tualla que ya agüel a homedá y vo a la cucina cona tualla arrullaa al cuerpu, abro un brick de lechi, cumu no está del frigu no lo caliento, tomo la lechi fríu con un sobáu, col últimu surbiatu pongo la taza na piedra y echo el papel del sobáu a la basura, que tuvía aguanta, güelvo al bañu, me cipillo los dientes, me visto y calzo los mocasines nuevos que agüelin a cochi recién compráu, apaño la bolsuca de jacer footing conos papelis del trabaju que suelgo traer a casa pa rematar, doy un besu a Raquel, la atotogo un pocu, que va con más despaciu, y marcho. Cierro la puerta con cudiáu.

Las gaviotas, a estas horas de la mañana, han tomáu la calle. Me vien a la cabeza el verbu "galler" (quiciás emparentáu col castellanu "gañir"). Últimamente el cántabru solu me vien asina, a palabras sueltas.

Anantes de gulvé-la esquina con San Simón amiro a la ventana del cuartu, esperando que Raquel asome, cumu siempre, pa dicimos un últimu adiós.

No está.

Finjo que me lija el mocasín isquierdu.

Finjo que no sé si teno la camisa del revés.

Finjo que teno sueltas las cordunillas de los mocasines.

¿Llevo la cartera conmigu?

Meca, la pitrina me apreta muchu, tendré que aflojala un pocu (finjo).

No se asoma.

Desisto y abajo cara l´asubiaeru l´autubús de Pombo. Llego tarde, llego tarde.

Enarco las cejas, asina: ^^ - ¿Puéis te lo creer? - Abajo la cabeza en un gestu amurriáu que deprendí veendo el final d´El planeta de los simios. Doy un suerbu al café. Retomo la conversación - No sé si será polas gaviotas, pero la ciudá agüel a salitre, ¿nordá? - El mí ñeru levanta la vista del café y amira (no sé si a mí) con airi abatíu - Sí, tien de ser el salitre que train las gaviotas de la mar - concluyo.