martes, 24 de marzo de 2026

Resuelto (creo) el origen de "becerrera" pero no el de "becerra"

La etimología de la palabra becerrera (en el "wickionario cántabru" aparece como becerra) es complicada. Da nombre a una ladera sembrada de grandes piedras sueltas. Otras veces me lo he preguntado, por ejemplo aquí.

Lo más lógico es tirar de la palabra becerra, que corresponde a un estadio temprano de la vaca. ¿Cuál será el vínculo entre ambas?

Precisamente acabo de ver en el "wickionario cántabru" que jacé-la becerra significa "recular la pareja uncida por no poder arrastrar la carga" y "achantarse" una persona, lo cual me hace pensar que becerrera es porque las piedras no han acabado de llegar al fondo, quedándose a mitad de camino, como si recularan, igual que si fuera una becerra antojadiza (no sé si esta condición es característica suya, pero si estoy en lo cierto y becerrera viene de aquí, debería serlo).

Otro tema es de dónde viene la palabra becerra. Corominas recurre a una raíz prerromana que empalma con el vasco. Tengo mis dudas.

En la biblioteca de la CNT de Gijón

Nos alojábamos al lado de la sede de la CNT y de la CGT. Debieron expropiarles mucho tras la guerra y en la transición se lo compensaron con este edificio enorme que ahora se encuentra medio vacío, o al menos esa impresión da. 

(por cierto, la CNT está teniendo muchos problemas para que les devuelvan los bienes incautados durante la guerra dada su naturaleza y porque ellos no se pliegan a las normas impuestas - si son pactadas no fue con ellos - durante la transición)

Salíamos del hostal camino de una feria de editores asturianos (Trabe, Satori, Pez de Plata, La Oveja Roja, Colectivo Bruxista, etc.) que se celebraba cerca. Al pasar frente a una puerta abierta del edificio anarquista, Raquel se asomó y propuso entrar. Sorpresa, era la biblioteca:

Había un señor mayor con barba blanca que nos contó un poco. Nos pusimos a repasar el fondo:

Estaba súper bien seleccionado. Algún libro se les había colado a consecuencia de la moda de los libros libres (todo vale mientras no valga), pero por regla general en esta biblioteca estaban todos los libros muy bien afinados. 

El sistema de préstamo:



Inmejorable, dadas las circunstancias.

Al cabo de un rato se acercó el señor de antes y nos dijo que es que iban a ponerse a bailar. Levantamos la mirada de los libros y efectivamente, habían ido llegando varias personas en chándal que estaban haciendo corro. Eran tan educados que habían evitado hacer ruido para no molestarnos. Una señora nos invitó muy amablemente a bailar con ellos. Dijimos que no. Siguieron preparándose.

Había al lado de la puerta un estante con varios libros a la venta. Serían duplicados. No pudimos evitar detenernos un minuto. Estaba Las venas abiertas de América Latina de Eduardo Galeano, Dublineses de Joyce, La verdad sobre el caso Savolta de Eduardo Mendoza y algunos otros. Compramos El barón rampante de Italo Calvino. Lo queríamos leer desde hacía tiempo y no lo teníamos. Su protagonista es un hombre que se sube a un árbol para no bajar. Echamos en un bote dos euros. El hombre de barba encendió entonces un radiocasete. En la calle lucía el sol. Empezó a sonar un pasodoble. Les oímos romper a reír y aplaudir.

lunes, 23 de marzo de 2026

La cola de lobo

Lleva una cola atada a la cintura:


Le pregunto y es de lobo, dice. La traigo aquí no por el tema de los therian, al fin y al cabo es un juego para ella, sino por el animal con el que dice sentirse identificada. Vive en un pueblo de alta montaña asturiano.

¿Y por qué el lobo?, vuelvo a preguntar. Porque les gusta correr como a mí las distancias, responde, y es una frase literal.

La espera

Estamos en una feria donde venden árboles crecidos de aguacate. Como están, y alcanzan la altura del pecho, en cuatro años dan fruto, aseguran los vendedores. Le ofrecemos por mensaje a mi madre pero responde que prefiere sacarlo de una piedra, o sea, del hueso, para verlo crecer, pese a que, también nos dicen los vendedores, así la espera se prolonga catorce años.

viernes, 20 de marzo de 2026

Giro

Cajal era ferviente defensor del castellano hasta que se dio cuenta de que si quería que lo leyera alguien y que sus investigaciones tuvieran eco y fueran influyentes tenía que publicar en la lengua estándar de entonces, el francés, y se plegó.

Cómo podía imaginar que un tal Bad Bunny iba a darle la vuelta a la tortilla en un tinglado llamado Super Bowl.

Contexto

La mediocridad en grado supino, ¿es también una virtud? ¿Una forma de excelencia?

Bajo otro discurso emitido por los mismos

Cambia de sala la talla tribal

- el museo se está resignificando -

pero no cambia de dependencia.

How We Make Hope Normal Again- Green Party Political Broadcast

jueves, 19 de marzo de 2026

En la C/ Vista Alegre de Santander

Papeles volanderos


Este tipo de documentos volanderos o efímera que se encuentran por la calle estoy convencido que tendrían que estar siendo recopilados por alguien, preferiblemente una institución.

Archivu del blog