viernes, 18 de enero de 2019

Dos escritoras gallegas

"Vivimos en un Estado plurinacional en el que la diversidad debería premiarse, no penalizarse. Pero, como no es así, los escritores nos vemos obligados a convertir nuestros idiomas en culturas de la resistencia. Si nosotros no los defendemos, morirán. Por eso escribo en gallego, para asegurar su supervivencia."

Ledicia Costas.

"Sería interesante preguntar a las ­autoras y autores gallegos que escriben en castellano por qué lo hacen. Suele presentarse el hecho de escribir en gallego como una opción política (no partidista, pero sí política), pero a mí me llama la atención lo contrario: creo que la opción más política en nuestras comunidades es la de aliarse con el poder y hacerlo pasar como lo normal, es decir, ponerse a escribir en castellano en vez de hacerlo en gallego. A esas autoras y autores nadie les hace la pregunta de marras. ¿Por qué será?."

María Reimóndez.

Las dos aquí.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Interesante artículo o ponencia sobre el bajosajón o bajoalemán. Me recuerda en muchos aspectos al cántabru. Hay que picar en descargar: https://web.archive.org/web/20100323153836/http://www.ucm.es/BUCM/revistas/fll/11330406/articulos/RFAL0505110129A.PDF

Archivu del blog