miércoles, 5 de octubre de 2022

Inquencle, propuesta etimológica

Inquencle, antiguo prado abandonado (y precioso, parece un muestrario de biodiversidad cántabra) entre Ucieda y Cos, del lado de Ucieda, coordenadas:

X: 400.184,65
Y: 4.791.748,63

mapas.cantabria.es

Para la etimología de este topónimo creo que lo mejor es recurrir a la palabra enclenque pero, me parece, no con su significado actual, sino con el que le atribuyó Francisco Rosal en el s. XVII de "ser llano, andar en cuclillas", aquí. El humanista sevillano apuntaba como origen de enclenque la palabra cuclillas, que presentaba como onomatopéyica. Inquencle es efectivamente un prado en una llana (pequeño llano en la ladera). Encaja en este campo semántico primero.

El significado "débil, enfermizo" se recogió para enclenque por primera vez un siglo más tarde, en la primera edición del Diccionario de la RAE, que defiende que viene del latín IN y CLINICUS, de una voz griega que significa "encamado".

En 1984 la RAE cambia de opinión y dice que enclenque es voz onomatopéyica pero esta vez no de origen latino, como propuso Francisco Rosal, sino provenzal, de clenc, "enfermizo", que según Corominas acaso se cruzó con cranc, "cangrejo".

El prado cabuérnigo Inquencle encaja con el significado de la palabra enclenque cuando aparece recogida por primera vez dentro del campo semántico "horizontalidad". Parece, pues, que habría que tirar de alguna palabra latina relacionada con "horizontalidad", no con "enfermedad", que en este caso se puede considerar un subcampo del primero, por permanecer el enfermo en cama, tumbado. Siendo válido para Inquencle también lo será para enclenque: para su etimología creo que tanto Corominas como la RAE están equivocados.

2 comentarios:

Serrón dijo...

Es muy clara la /i-/ inicial, no es interpretación mía.

Serrón dijo...

Puse *Inclenque pero estaba mal: es Inquencle, perdonad. Lo he corregido y ya está bien.

Archivu del blog