martes, 16 de diciembre de 2008

Escunucimientu d´unu mesmu

A la cabeza llámanla capeza; a los ojos, güejos; a las piernas, cambas… Tengo de gulver a mirame al espeju pa veer si hemos cambiáu tantu cumu dicin y comprebar si tuvía soy p´arrecunoceme.

5 comentarios:

Anónimo dijo...

Lingua por lengua...

Anónimo dijo...

El cántabru tien d´aterrizar.

Anónimo dijo...

"güejos" yo lo he oido en Liébana por lo menos, y llamarle "capezu" a la cabeza en plan coloquial es frecuente en la zona central de Cantabria.

Serrón dijo...

Y tamién zamosta a la cabeza y pinreles a los pies…

Güeju tengo entendíu que vien de un trabalenguas carmuniegu nel que s´arrecunoz la palabra cumu resultáu d´esu, de un juegu lingüísticu, no más. No niegu que l´enllace col asturianu guüeyu es asombrosu y muy… lambión. E inclusen que s´empléi en Liébana, me fío de la tu palabra, no tengo mutivos pa custionala. Ocurre cumu cona palabra lingua, que, ya me dijeron, juéi arrecugía a un paisanucu en San Pedru las Baeras, cumu a güen siguru tamién jíu entalde hiju y tantas otras… La clave está en qué entendemos por y qué queremos jacer col cántabru: una lengua arcana acemangáa pol castellanu que, en un ejerciciu introspectivu, tien de gulver al senu maternu, inlusen por cima de los sus hablantes; o una jarramienta al serviciu, precisamente, de los sus hablantes, lo suficientemente cómodos con ella cumu pa cambiala a su gustu y d´alcuerdu conas sus necesidaes. Ena primer opción, sí, cueje too cuantu paeza originariu y prístinu, l´ultimu testimoniu arrecugíu eno altu del monti al últimu paisanucu qu´atesora l´espíritu de la lingua mater. Nel sigundu, claramente, no; en too casu, cumu testimoniu d´una época o un estadiu lingüísticu pasáu, que, si bien desplica ónde estamos abora, en dengún casu poséi, digámoslo asina, cursu legal; es cumu en castellanu emplear giros sacáos del Cantar de Mio Cid y emplealos al jacé-la compra nel supermercáu.

Entiendo que los nacionalistas estén interesaos en dar reportoriu a palabras que s´esapartan del castellanu, cuantu más, mejor, cuantu más returcías y duras pal uyíu, mejor, inclusen que no jaz falta ser nacionalista atal pa pensar asina, basta con odiar lo español entendíu cumu vía d´augua pola que penetró el capitalismo en Cantabria (idea que cudo errónia, ojalá juera tn cincillu identificar al esenemigu), entiéndolu, peru, por favor, dejái qu´el cántabru, cumu diz un post anterior, aterriz, que tomi tierra, no lu acoréis conos vuestros deseos porque mos lu acabáis de matar.

Un saludu,

Serrón

Anónimo dijo...

Estoi d'alcuerdu cono que dicis del cántabru piru... en toa manera nu soi p'asganzar esa cruciáa que tienis contra nacionalistas y isquierda endependentista. Güenu, de los nacionalistas nu vo a dicir náa, ellos sabrán qué jacin, piru yo que soi endependentista, y las organizacionis ondi milito, nu decendemos jacer cosas raras col cántabru. Es más, pulíticamenti es un lastri pa nós. Sedría too muchu más fácil trebajar ensín jacer náa pola lengua. Simplimenti es una custión pola que creemos que tenemos que jacer un apuesti cumu elementu cultural más de la genti d'isti lugar.

Y ni mos enteresa q'el cántabru esté asociau a una ideología pulítica, ni jalamos del cántabru-marcianu. Tíchami, y a los mís ñeros tamién, lo que se jaz a vecis (magino que con güena intención piru con resultaos mui alversos pa cona lengua) cuandu se metin "güejos, linguas, númberos, jazuzas...". Alcuérdome dun librucu que sacarin va dellos años un par de mozos atentu la toponímia tradicional. Era too enventau, pescando'l mapa y apusiendo los nombris cumu dibiría ser nel sú pensamientu "marcianu-parlanti". El pueblu la mí güela, en tal de ser Hazas en Cestu (castellanizau Hazas de Cesto) era Jazas di Cestu. En suma, un engendru de trebaju. Piru lo que se me jaz ("me se haci" diría la mí güela) ya un pocu cansinu es estar siempri col mesmu runflar dijendo que si los endepes son tal u cuál y nu sé qué más.

Primeru por que nu es ciertu lo que dicis que se supón queremos jacer col cántabru. Ciertu es que si puein tener erroris, é-lo que tien nu ser parlanti patrimonial, ni tener práuticamenti güenos sitios ondi lo deprender (amira, ahí tú quiciás pudrías agudar) piru nu se jaz coscientimenti y, nisi sintíu, intentamos combatí-lo (a too estu, ¿morrer no se supón que sólu es p'animalis? ¿al menos en Pas? dígolo porque bien que lo gastais y dimpués somos los demás los que tenemos que soportá-la carga l'enventu u mal usu)

Y sigundu porque nu queremos monopolizá-la custión, y ahí está l'emburriar un'articulación unitaria de la genti que quier trebajá-l tema lingüísticu averando pusicionis, piru si angunos nu sois pa estar nesa dinámica y ni desiquiera p'apastrajá-vos con nós, pocu podemos jacer. El cántabru tien de salir a la calli, tien de tener usu social, y esu sólu dendi internet pocu se va jacer.

Otra genti que trebaja juntu a nós nu tien pa náa esa visual que gastas.

Archivu del blog