jueves, 18 de agosto de 2011

Morgueras

- ¿Para qué quieres la sal? - preguntó Christine.
- Para que salgan las morgueras - contestó Jacobo.

Jacobo empezó a caminar agachado, con los pies metidos en auténtico lodo.

- Ése es un agujero de almeja, ése es uno de berberecho y éste es uno de morguera.
- ¿Te importa que te pregunte qué es una morguera?
- ¿Y a tí te importa que te pregunte de dónde eres? - dijo Jacobo, concentrado desde hacía un rato en un agujero especial.
- Nací en Arlés, en Francia, pero viví en Mallorca hasta hace dos años. ¿Qué es una morguera?
- En los restaurantes de turistas las llaman navajas.
- Me alegra saber que me las he comido sin saber lo que eran - contestó Christine mirando el cogote indiferente.

GÁNDARA, Alejandro: Nunca seré como te quiero. Ediciones SM, Madrid, 1995, p. 82

5 comentarios:

Uno dijo...

En Torlavega, a este bichu lo tengo conocido como "muergu-os".

Rukaegos dijo...

Y por Puertochico se usaba más muergos tb, al menos eso es lo que oí siempre en mi familia :)

Anónimo dijo...

El muergu es más grandón que la morguera: http://depriendi.wordpress.com/2010/10/22/op-alcordanza-2-mariscu/

Serrón dijo...

El género en cántabro es importante. Concierne, también, al tamaño. Si grande, femenino; si pequeño, masculino. Ej.: botella / botellu. Lo que empieza a ser norma (diglosia previa a extinción) es que el término autóctono se aplique a crudo (vivo) y el castellano a lo cocinado. ej.: esquila / quisquilla. Es un ejemplo paralelo al inglés pig / pork.

Serrón dijo...

El géneru afecta al tamañu y, tamién, a la calidá, de àhi que morguera sea más chica, pero más fina (y rica).

Archivu del blog