Selección de topónimos de Lamasón. Recordad: cuidado con la castellanización, errores de transcripción y sobreinterpretación.
Cueto Busneo, Ajoto, Pico Paráis, Cordancas, Bercuy, Collado Pedrajita, Pico Poo, Collado Pasaneo, Río Tanea, Río Bedul, Río Vaulacarrá, Cumbrialuco, La Becerrerona, Cuesto Castilla, La Caldaorio, Cueva Trescojará.
Pradería de Pedrajita: El Niu, Puerto los Verdugos.
Pradería de Valdosera: Aguaseles, Llao, El Toral de Seluco.
Pradería de Jungares.
Pradería de Robredo: Carracedo, La Cojita.
Pradería de Las Erías: Los Orbanejos, El Ansar, Las Legorias, Balaconcha, Ningrazos, La Socarrena, Prao Riba.
Pradería Las Coronas: La Escampá, Sel de los Cándanos, Llan de las Eses.
Pradería La Braña: Fuente el Cuadro, Trelao.
Pradería de Tanea: Cojorco, Ullao, Silviejo o Sulviejo, Piedra Concha, El Cocinón, Llabajón, La Regoyá, La Citrera, La Garma, El Vao La Carrá, Rosordo, Selenvernizo, La Jesa Cades, Las Candanales, El Rozal Las Ánimas, Cotero Mosu, El Berrojo, Robreo, Tolobreo, Branaestrimera, Josqueo, Montolombreruca, Caballera, Bustitur, La Robrea, Peri, La Corona, Cuenca, Cotero Seviyo.
Pradería de Monterredondo: Joyeca, Llamatos, Peruco.
Pradería de Sogueros: Arrón, El Marcio, Lar de la Peña, Cotero la Llabiá, La Torre, El Redondal, La Corduera, Corro, Vegas Lleungas, Trostiyo, Las Conchas.
Pradería de Aúnzo.
Pradería de Trilloro: Hoz de Cires, Vallejo Jornaga, Santaolalla.
Praería de Hozalba: Las Contrillas, Abejones, La Rueda, Panda la Torre, El Amillaero, Dosal, Prao Jornu, El Torraco.
Monte Jayeu: Bujarán, Toral la Corona.
Quintanilla: Toranda, Corral del Palacio, Tubina, El Posaorio, Cotero Pereu, Tramasbiércoles, Joyu el Moscaorio, Balacó o Vau la Có, El Ansar, El Jaral, La Boriza, Pico Jaro, Cueto Jorro, Traslajorga, La Vidriera, Copaerna, La Canchuela, El Bujón, La Güimbre, Puente Llampo, Subileja, Collao la Concha, Joldupe, La Cardosa, Sierra Legeria, La Pedraje, Carraceo, Monte Llandigón.
Informadores: Alberto Alonso Prellezo (topónimos de Lamasón), Carmina Ruiz y Pedro Vega (de Quintanilla y Hozalba).
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivu del blog
-
►
2024
(447)
- ► septiembre (36)
-
►
2023
(539)
- ► septiembre (37)
-
►
2022
(470)
- ► septiembre (34)
-
►
2021
(491)
- ► septiembre (47)
-
►
2020
(430)
- ► septiembre (39)
-
▼
2019
(496)
- ► septiembre (52)
-
▼
enero
(52)
- Primera entrega (exitosa) de "Voces del vecindario"
- Presos y presas
- Casas pintadas nigerianas
- Uróboros montañés
- Selección de topónimos de Lamasón
- Francisco Cubría, paisajista
- Casa desaparecida de Perines, canteros, protección...
- Los bosques de ribera, los políticos y Confederaci...
- Dudas sobre la representación románica de la lujur...
- Programa iconográfico de un vaso de cuerno a la venta
- La palabra *moríos y los cierres de las fincas cue...
- Así los humanos
- Algunos topónimos interesantes del municipio de Pu...
- Reventando una cueva de Arredondo
- Pueblos de Cos y Cosío, propuesta etimológica
- Ramita, corazón
- La belleza de Islandia
- Lección
- Nuevo proyecto en el horizonte
- Selección de topónimos del Valle de Cereceda (Vega...
- Los montes y los carpinteros de ribera
- Despedida a Kaku en la revista "Cantárida"
- Dos escritoras gallegas
- Níger, Cantabria / Achebe, Zurita
- Xuan Bello esta tarde en Santander
- Ferias ganaderas de Reinosa y Potes
- Campanu con marcu de pastor
- No estamos
- Toponimia de San Sebastián de Garabandal
- Pistas para una posible etimología de la expresión...
- Tres arremetidas
- "Las mocedades de Ulises"
- Compartiendo almohada
- Toponimia de Sarceda / Zarcea (municipio de Tudanca)
- No me acuerdo qué pueblo, pero cualquier pueblo
- "Partajuera, partadrentu" de Raúl Molleda
- Valderredible astronómico
- La construcción más bonita de Santander
- Ellas y ellos
- "Los Reyeros", carta al director en el EDM de hoy
- Real Carta Ejecutoria del año 1783 relacionada con...
- Pescado ahumado en Santander
- Exposición "Los bolos" en el AHPC
- "Pineda deliciosa", poema de Jaume Anglada Rodella...
- Camilo Alonso Vega
- Libros buenos y fáciles de encontrar para Reyes
- Rojo Falun (Suecia) y Azul del Saltu (Cantabria)
- La Vijanera 2019
- "Pusiega", propuesta etimológica
- "Árboles, arbustos y trepadoras en Cantabria", libro
- Mazo
- Vocabulariu de Ruenes (Peñamellera)
-
►
2018
(445)
- ► septiembre (43)
-
►
2017
(405)
- ► septiembre (24)
-
►
2016
(274)
- ► septiembre (25)
-
►
2015
(331)
- ► septiembre (15)
-
►
2014
(220)
- ► septiembre (14)
-
►
2013
(445)
- ► septiembre (20)
-
►
2012
(183)
- ► septiembre (23)
-
►
2011
(173)
- ► septiembre (17)
-
►
2010
(220)
- ► septiembre (30)
-
►
2009
(199)
- ► septiembre (18)
-
►
2008
(103)
- ► septiembre (23)
3 comentarios:
Lamasón es el nombre de un valle (y ayuntamiento) y no veo que ninguna localidad se llame así en el valle. Sin embargo, veo que dices acerca de los informantes "Alberto Alonso Prellezo (topónimos de Lamasón), Carmina Ruiz y Pedro Vega (de Quinntailla y Hozalba".
Y no sé si te refieres a Lamasón-valle o a que vulgarmente se llame Lamasón a alguna localidad del valle.
En Castañeda, sucede por ejemplo. Sin llevar ninguna localidad ese nombre, ya que solo se llama así el valle (y ayuntamiento), coloquialmente se usa el nombre de Castañeda para designar a Villabáñez.
Un saludo.
Muy interesante lo que comentas de Castañeda.
Los informantes los he puesto tal y como lo hace el autor del libro, sin añadir ni quitar nada. Es probable que uno haya aportado topónimos del valle en general y los otros de esas dos localidades concretas, pero no te puedo decir, lo siento.
Por lo que veo hay una Iglesia denominada "Santa María de Lamasón", enclavada en Sobrelapeña, sino me equivoco, capital municipal. No es la única iglesia del valle, pero lleva ese apelativo "de Lamasón".
Olvidé mencionar a Miera. Legalmente Miera solo existe como municipio, herededero del antiguo Concejo de Miera, y nunca ha existido una entidad menor en Miera denominada Miera. Sin embargo, los barrios donde está situada la Iglesia de Nuestra Señora de Miera son denominados, vulgarmente, en conjunto como Miera, sin apoyo legal para ello. Los de esos barrios dicen que son el pueblo de Miera. Hay, por cierto, una enconada polémica en aquel municipio, pues los del autodenominado 'pueblo de Miera' pretenden recuperar el nombre de su pueblo, perdido según ellos en el siglo XIX en la oficialidad, y mantenido en el lenguaje vulgar. Lo cierto es que el 'pueblo de Miera' jamás perdió su nombre porque nunca tuvo tal nombre en el plano legal. Le Iglesia de Nuestra Señora de Miera pienso yo que se apela "de Miera" porque en su día fue la única iglesia de Miera (el todo), no porque estuviera enclavada en lo que se llama 'pueblo de Miera', coloquialmente hablando.
Publicar un comentario