"Al apolizá-la joyuca de la mí hija repito garondo, garondo, garondo, que senifica joyuca, peru esto lu deprendo dispués, al teclealu nun diccionariu leutrónicu d´euskera, porque yo, el mí yo autual, el yo que es madri y no hija, no lu supía."
En "Olvidar una lengua" d´Aixa de la Cruz, aquí.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivu del blog
-
►
2024
(447)
- ► septiembre (36)
-
►
2023
(539)
- ► septiembre (37)
-
►
2022
(470)
- ► septiembre (34)
-
►
2021
(491)
- ► septiembre (47)
-
▼
2020
(430)
- ► septiembre (39)
-
▼
febrero
(33)
- "Marcu" de Lamiña con tiza
- Memorias de la Guerra de África escritas por milit...
- Respetu
- Presentación de "Diario de opiniones" con columnas...
- Tipos de hierba
- "El Diario Montañés" debe publicar en abierto toda...
- "El Zalcéu", fotos
- "La Basnaa" de Cabuérniga
- "El maeru" de Lamiña
- Dejándose
- Abejas rupestres en Las Aguileras
- Líneas imaginarias a la vista
- Enfoquemos
- Arco efímero montañés levantado en Santander el añ...
- Abarcas antiguas
- Agradecimiento a las organizaciones ecologistas cá...
- LIFE Stop Cortaderia - Lucha contra el plumero de ...
- Obras de ingeniería popular en Cabuérniga y el nec...
- El Paredón de Cabuérniga
- Igüísta
- "Olvidar una lengua" d´Aixa de la Cruz
- "Sospréndanse" de Raúl Molleda
- Viene
- Isñace
- Declaracionis d´obreru lebaniegu, añu 1934
- "El Ágora" de Matilde de la Torre, fragmentu
- Guinea Bissau, Cabuérniga
- "El consuelo de los libros frente a la angustia de...
- "Casas y tumbas" y gestos, de Atxaga
- "Diario del año de la peste" de Defoe, recomendación
- Como des el primer pasito así serán los siguientes
- La "paya" (Valderredible)
- Dujos
-
►
2019
(496)
- ► septiembre (52)
-
►
2018
(445)
- ► septiembre (43)
-
►
2017
(405)
- ► septiembre (24)
-
►
2016
(274)
- ► septiembre (25)
-
►
2015
(331)
- ► septiembre (15)
-
►
2014
(220)
- ► septiembre (14)
-
►
2013
(445)
- ► septiembre (20)
-
►
2012
(183)
- ► septiembre (23)
-
►
2011
(173)
- ► septiembre (17)
-
►
2010
(220)
- ► septiembre (30)
-
►
2009
(199)
- ► septiembre (18)
-
►
2008
(103)
- ► septiembre (23)
1 comentario:
- Apolizar: "acariciar".
- La joyuca: en rialidá no es la nuca, sino el juracucu de la nuca.
- Leutrónicu: "electrónico".
- Teclear: "teclear" (ingual qu´en castellanu), no confundir col verbu ateclar, castellanu "tratar con mimo".
Publicar un comentario