martes, 27 de febrero de 2024

Hemingway y las traducciones

No sé si es que Hemingway escribía tan desgarbado como Pío Baroja (que en Fantasías Vascas, el que creo es su mejor libro, en el que más puso, no, que este libro está escrito con primor, sino en otros que a mí me parece que escribió dejando aparte el corazón), no sé, decía, si es que Hemingway escribía con poco interés o desaliñado, pero lo que sí es seguro es que hacen falta buenas traducciones al castellano de su obra y que quien emprenda esta tarea ganará dinero porque hoy no hay una que se pueda seguir fácil, en todas hay que ir descifrando.

No hay comentarios:

Archivu del blog