"Mosotros no queremos siguir siendo las víctimas de un sistema capitalista fatu, cuya prolongación no puei ser sino negativa pa toos, tamién p´aquéllos a los que lis presta caltenelu. El ser humanu es solidariu; los privilegiaos tien de dasi cuenta de que los sús privilegios, que destercian a la colectividá, no se puein caltener. Si no son pa lu comprender (y nunca sedrán pa ello pues, pa ellos, el sentimientu de solidaridá apara ena puerta de la caja juerti) tantu pior. Harán lo que lis presti, peru no sedrán pa impedir que los trabajaoris erzan (pol bien de tulos hombris de güena voluntá) el nuevu régimi que suprimirá la probitú y la injusticia. La reaición entá es juerti, acabámolu de comprebar [Revolución d´Otubri de 1934], peru lleva enos adientros la sú propia muerti, cumo tulo que ha trempasáu el sú tiempu."
Declaraciones de mineru lebaniegu arrecugías pol periudista belga Mathieu Corman l´añu 1934.
De Incendiarios de ídolos (Cambalache, 2009), aquí.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivu del blog
-
►
2024
(447)
- ► septiembre (36)
-
►
2023
(539)
- ► septiembre (37)
-
►
2022
(470)
- ► septiembre (34)
-
►
2021
(491)
- ► septiembre (47)
-
▼
2020
(430)
- ► septiembre (39)
-
▼
febrero
(33)
- "Marcu" de Lamiña con tiza
- Memorias de la Guerra de África escritas por milit...
- Respetu
- Presentación de "Diario de opiniones" con columnas...
- Tipos de hierba
- "El Diario Montañés" debe publicar en abierto toda...
- "El Zalcéu", fotos
- "La Basnaa" de Cabuérniga
- "El maeru" de Lamiña
- Dejándose
- Abejas rupestres en Las Aguileras
- Líneas imaginarias a la vista
- Enfoquemos
- Arco efímero montañés levantado en Santander el añ...
- Abarcas antiguas
- Agradecimiento a las organizaciones ecologistas cá...
- LIFE Stop Cortaderia - Lucha contra el plumero de ...
- Obras de ingeniería popular en Cabuérniga y el nec...
- El Paredón de Cabuérniga
- Igüísta
- "Olvidar una lengua" d´Aixa de la Cruz
- "Sospréndanse" de Raúl Molleda
- Viene
- Isñace
- Declaracionis d´obreru lebaniegu, añu 1934
- "El Ágora" de Matilde de la Torre, fragmentu
- Guinea Bissau, Cabuérniga
- "El consuelo de los libros frente a la angustia de...
- "Casas y tumbas" y gestos, de Atxaga
- "Diario del año de la peste" de Defoe, recomendación
- Como des el primer pasito así serán los siguientes
- La "paya" (Valderredible)
- Dujos
-
►
2019
(496)
- ► septiembre (52)
-
►
2018
(445)
- ► septiembre (43)
-
►
2017
(405)
- ► septiembre (24)
-
►
2016
(274)
- ► septiembre (25)
-
►
2015
(331)
- ► septiembre (15)
-
►
2014
(220)
- ► septiembre (14)
-
►
2013
(445)
- ► septiembre (20)
-
►
2012
(183)
- ► septiembre (23)
-
►
2011
(173)
- ► septiembre (17)
-
►
2010
(220)
- ► septiembre (30)
-
►
2009
(199)
- ► septiembre (18)
-
►
2008
(103)
- ► septiembre (23)
6 comentarios:
- Fatu: "falto", del latín FATUUS, de undi castellanu "fatuo".
- Prestar: "gustar" pero también "convenir".
- Caltener: "mantener".
- Igüísta: "igualitario". Es neolugismu. Del verbu iguar.
- Desterciar: "perjudicar, hacer que algo desmerezca".
- Ser pa: "poder, ser capaz de algo".
- Ercer: "levantar, alzar".
- Régimi: "régimen". Es neolugismu. Cumo resumi por "resumen" y otras.
- Probitú: "pobreza".
- Entá: "todavía".
- Juerti: "fuerte".
- Comprebar: "comprobar".
- Los adientros: "el interior".
- Trempasar: "traspasar", del mesmu campu semánticu que tresponer.
- Tener de: "deber".
En los dos neologismos que explicas, entiendo que utilizas dos procesos diferentes. En iguistas derivas del verbo cántabru a partir de la lógica del propio idioma y en régime tomas prestado el término castellano y en base a otros ejemplos cántabros sigues su lógica. ¡Puedes citar otros además de resumi?.
Cudiáu: igüísta no es "igualitario", sino "egoísta".
Ondi puéi alcontrasi esi documentu? graciucas pola tu labor col cántabru!
Nel libru "Incendiarios de ídolos".
Publicar un comentario