Propone RM para bellu, "ternero recién parido", el latín VITULUS, "becerro", de donde también catalán vedello, "ternero", y vasco behia, "vaca", además de cántabro bellar, cierro para los bellos en el sel. Probablemente también, y esto ya es cosa mía, con la expresión mar bella, "mar en calma", y abellar, "abonanzar la mar", en una relación con el latín VITULUS equivalente a la de vitela, el pergamino de más calidad, más suave y liso. Hay que replantearse, pues, lo dicho aquí y aquí.
Nada que ver, entonces, en opinión de Raúl Molleda, bellu animal con bellu de guapo, que podríamos atribuir a una etimología popular.
1 comentario:
Etimología popular equivocada en la que yo también he incurrido.
Publicar un comentario