miércoles, 10 de febrero de 2021

"Metafunía de vocalis átonas pretónicas" (una propuesta de Jesús Salas para el debate)

Metafunía de vocalis átonas pretónicas

Ojetu d´istudiu

Entender cúmu ajunciona la metafunía de vocalis juertis (e,o) átonas en pusición anterior a vocalis flojas (i,u) tónicas.

Consideracionis generalis

No tenemos trebajos curiosos y sistemáticos pa poder conocer el fenómenu en toa la su destensión. Las juentis empleaas son las obras de Penny atentu de Tudanca y Pas porque son las únicas que train trescrición fonética. Se complementan con González y Roberto Diegu pa los casos ondi hai dudas. El métodu d´analís jue utilizar estos palabreros pa intentar alcontrar los mecanismos lingüísticos que desplican esta metafunía.

Encontoo, es difícil amojonar esti fenómenu pola abundacia de vocalis intermedias y porque, cumu reconoz el propiu Penny parlando de vocalis átonas, “hay una fluctuación enorme en el timbre de la vocal, dándose el caso de que el mismo sujeto pronuncie en distintos momentos, p. ej., ascuela, escuela, iscuela o ancina, encina, incina, etc”.

Asina, no paez que puea carauterizase de forma atal y sistemática esta metafunía, polo que lo más qu´acanzamos es a jacer propuestas d´ajuncionamientu a buscu de la lógica interna de la lengua. Estas propuestas se rifierin a la lengua iscrita, que no es pa reflejar tola riqueza de la lengua oral y, polo tantu, tienin una traza d´arbitrariedá cumún a toa adatación ortográfica d´una rialidá fonética compleja.

Tendencias alcontraas

1. Las vocalis juertis e,o átonas cierran siempri a i,u enos siguientis casos

a) Enantis de sílaba con /i/ u /u/ tónica

Bumbilla, cipillu, churizu, musquitu, cumún, cucina

Cuandu es palabra isdrújula, el cierri se destiendi a la sílaba anterior

Dicidir, divitir, dirritir, jiringuilla, sulumillu, piquiñín, isculuríu, gurgulitu/gorgolitu

Estu no socedi cuandu la sílaba átona en metá d´ambas no tien /i/ u /u/

pensatible, vengatible

b) Enantis col grupu /ie/ tónicu

pulientas, sitiembri, sintimientu, pindientis, curriendo, gulviendo

c) Enantis del grupu /io/ tónicu

purfión, gurrión/gorrión, tilivisión, alcurdión

d) Enantis del grupu /ue/ tónicu

Piscuezu, cunsuegros


2. Enas palabras derivaas, esti fenómenu no se pruduz, sino que sigui la norma qu´aplica a la palabra raiz de la que vien.

a) Asina, arrastra la metafunía onqui ena derivaa no haiga la secuencia de vocalis juertis (e,o) átonas enantis de vocalis juertis (i,u) átonas:

butica – buticariu

mulinu – mulineru

bindicir – bindición

piruju – pirujal

burizu – burizal

tucinu – tucineru

sombra – sombriegu

jeria-jeriezgu

pendiu-pendieju

petroliu-petrolieru


b) Y, d´otra manu, no apaez en palabras derivaas cuandu la primitiva nu tien metafunía

broma – bromista

rollu – rollista

arena – arenizu

agostu – agostizu

sombra – sombriegu

petroliu – petrolieru

pendiu – pendieju

boju – bojitu

copa – copizu


c) Esta norma paez que no afeuta con diminutivos

bolsu – bulsucu – bulsillu

mozu – muzucu

Pedru – Pidrín

Pequeñu – piquiñín


3. Está ausenti en palabras con prefiju

despusición – despidise/dispidise – descunfiar – descubrir – desistir – despuestu  (ispuestu)

redecilla (de redi) – remuñuelu – respigu/rispigu – resmulíu – remiendu/rimiendu – remuela – recuegin

confundir/cunfundir – conturbáu – cunturbíu – cunsintía – cunducir

ensistir – enripiar – ensuchu – injilar 

trespuestu/trispuestu

Evolución del prefiju “des”: vien etimológicamenti de los prefijos “ex” o “des” y tien sintíu de opuestu o desaparáu. Sigún Penny des es forma de parlar “cuidadosa” cambeando a “es” al jacesi en contestu más familiar. Si está en contautu con tónicas cerraas, col tiempu evoluciona a “is” al perdese el matiz de prefiju.

Ensin embargu, sigún Penny "son pocos los [prefijos] que retienen algún sentido independiente y no hay ninguno del que se pudiera decir que estuviera vivo" lo que jaz que desista confusión ena aplicación sigún el parlanti lo perciva cumu añidíu a una palabra uriginal u palabra independienti.

Casu d´evolución: expurrigere – (despurrir) – espurrir – ispurrir

Expurrigere: uriginal en latín

Despurrir: evolución ena lengua curiosa (caltién sintíu de prefiju)

Espurrir: evolución ena lengua familiar (empienza a perder sintíu de prefiju)

Ispurrir: aplicación de metafunía al esapaecer sintíu de prefiju


4. Es más juerti ena zona oriental qu´enas variantis ocidentalis.

10 comentarios:

morecar dijo...

Creyu qui es la primer vez qu'iscribu aquí, peru tamién es la primer vez en 8 añus que veyu a alguien enteresasi pul mí tema favuritu d'istudiu, y justu tien que ser dendi'l priscriptivismu.

Penny sacó un par de artículus enantis di espublizá'l Habla Pasiega, lus dos sobri'l sistema vocálicu, l'unu dendi'l puntu vista diacrónicu (Mass Neuter and Metaphony...), y l'utru dendi'l sincrúnicu (Vowel Harmony in the Speech of Montes de Pas), dambus en 1969. Il sigundu discribi'l sistema vocálicu enforma.

Pal rasgu cuncritu del que si habla aquí, y siempri en pasiegu, yo li llamu "armunía de pretónicas" y pa nos es un sistema bastanti regular qu'incluyi tolus elementus intertónicus u in grupu acintual (pruclíticus incluyíus, claru) y ondi nou namás se propaga'l cierri seno tamién la centralización.

En fin, isti es un tema fascinanti qui si tien que mirar siempri dendi la fonética. Yo nu vus ricumiendu usá la obra de Penny en Pas pa comprender lus cierris de pretónicas en montañés. El tratamiintu de la pretónica es, ensin duda, unu di lus puntus ondi'l pasiegu es más innovador y divergenti.

Aquí la intrudución del artículu de Penny y en negrilla la razón pola que yo iscribu pasiegu colas nuestras vocalis y no colas del montañés/cántabru:

The vowel-system with which this article is concerned is that observed in four villages which lie in the northern valleys of the Cantabrian mountains, in the central-southern area of the province of Santander (Spain). I have elsewhere attempted to deal with some of the historical problems posed by pasiego, the dialectal speech of this area, but I am here concerned with the synchronic functioning of a vowel-system which is quite unparalleled, as far as I am aware, in any Romance language.

Serrón dijo...

Gracias, Morecar.

Pa una vez qu´iscribis nel robledal y tien de ser al roti de un artículu que nu es míu..., ¡caramba! L´autor es Jesús Salas, que a güen siguru arresponderá.

Anónimo dijo...

Hola Morecar. Esta propuesta está incimentaa en dos premisas ensin las cualis nu tien sintíu dingunu.
La primera, considerar tolas modalidáis lingüísticas de Cantabria cumu un cunjuntu que, por cima las sus diferencias (nel casu del pasiegu, especialmenti claras) tienin rasgos cumunis que primitin tratalas cumu una unidá.
La sigunda, pensar que pa caltener esta riqueza jaz falta apeá-l su valor cumunicativu, dali frexibilidá y capacidá d´adaptación al contestu autual.
Por eso el carauter priscriptivista del testu y supiendo qu´asina menejamos una lengua con traza de laboratoriu, bardaliega inclusive (camientu qu´eso socedi en tolas manifestacionis culturalis premoernas que sobrevivin ena sociedá industrial). Y nesi labarientu, la variedá vocálica del pasiegu esapaez, ciertu dajechu.
Tamién aviso qu´en filología ero aficionáu y no mui curiosu.
Un prigunta. ¿Qué juentis menejarías pa comprender esti fenómenu? Tantu del pasiegu cumu de las otras variedáis.
Un saludu
Jisús [SS]

Serrón dijo...

Gracias Jisús (y guapa l´arrecuperación del marcu del tú pueblu).

Siguru que Morecar nu tarda n´arrespondete.

morecar dijo...

Perdonái, quiría dale una repensá a estu y lleva tiempu. Y se ya de normal duermu menus que las nuétigas...

Y lu publicaré por partis, porque estus blogspots nu quierin comentarius tan largus...



Primeru, y pa quitalu den mitá: las tus primisas nu tienin qué veyer colu que ti he dichu yo, y vaiga purlanti que no las compartu porqui suenan peligrosamenti apaicías al nacionalismu linguisticu español, piru cun u.

La mi recomendación diba a qu'intentar entender el sistema montañés con trascripcionis de Pas es cumu intentar entender la distinción S/Z del castellanu cola trascripción fonética de un catalán. Sí, hobri, daqui correspondencia alcontrarás, porqui dambus sistemas surdin del latín vulgar, peru más allá...

Al líu:
1. Lu qui tu llamas "metafunía de átonas pretónicas" nu es más que l'articulación de lus archifonemas asturlionesis E/I O/U anti tónica cerrá. Podrás alcontrar bibliografía de Asturias y León sobri esti tema, son las vocalis en mayúscula en la trascripción de lus /fonémas/.

- En pasiegu estu si rigula pol sistema de Armunía Vocálica, discritu mui mui enforma dendi haci muchus muchus añus, manqui tu digas qui nu hai istudius...
- En el casu del montañés, lu qui he pudíu mirar (Tudanca, Cabuérniga), isti rasgu entronca col asturianu oriental, es dicir, la dinámica general.

¿¿Nunca naidi vus sugirió iscribir a la asturiana colas vocalis etimológicas...?? Colu rápidus que seis pa asumir que'l 90% del sistema vocálicu pasiegu son dañus colaterales aceptablis, no sé...
Ya paro... que ye que meca, qué idees tengo... asturianu? debí dame un golpe na cabeza.


2. Ti centras en formas canónicas y ponis infinitivus, peru in dingún casu isplicas cumu tresponer estu a la cunjugación verbal, ondi'l lexema tieni varius alomorfus con total normalidá (cumu asocedi colus sustantivus/ajitivus pasiegus, pur ciertu) y si alcuentran metafunías de tou tipu. Hasta las grafías etimologicistas han pasáu pol aru: poder - puedo - pudímos; dormir - puermo - durmió (puru españulitu de la RAE).

3. Hablas d'isdrújulas, peru rialmenti el patrón es (V - a - V? -ú/í) (/a/ intertónica), y l'ijimplu es: "escaliruca" vs "papiliruca". Intiendu que sabis la hestoria de /a/ intertónica cumu fonema deseparador de contextus metafonéticus y no metafonéticus.

4. Tu puntu b) es más que debatibli y el c) paici una excepción emportantísima...
Insistu: ¿nunca naidi vus sugirió iscribir a la asturiana colas vocalis etimológicas y quitavus di estas hestorias?

morecar dijo...

5. Sobri la tu discripción de DES/EX/DI > DES, siempri es algu que mi ha arresultáu una destravagancia del cántabru. Nu sé abora'l corpus de resultáus modernus de des/es en Cantabria (ojilá daqui DGLA) peru cuandu leyu asturianu nu mi llama l'atinción la estandarización d'isti rasgu, y en cambiu la del cántabru es un cuntinuu "des-wat?". In fin, yo ti hagu apuntis:

- Tenemus muchisima d- protéticu en casus en que nu hai prifiju, lu qui paici indicar una presencia di un prucisu d'hipircurrición intinsu.
- En variedais más conservadoras de la lengua esta d- protéticu nu si alcuentra, especialmenti en l'habla más fina (l'asturianu conserva'l risgistru cultu mijor qui aquí)
- Tenemus muchísima i- protéticu di étimus con S- líquidu, con tónicá cerrá y abierta (istar/isteban,iscaparati), lu qui paici llevamus a la clásica inestabilidad asturleonesa de la vocal átona inicial, qui en pasiegu si riḥuerza pola armunía.

Yo diría que'l resultáu regular de DIS/EX/DES > des > /Es/ (/E/ archifonema) y que las d- son protéticas cumu resultáu de hipircurrición. Por esu son erráticas sobri'l cujuntu de lus datus y amás apaicin en l'habla más finu (ondi hai más hipercorrección, pur utru lau).

EXTRA:
- expurrigere rialmenti es exporrigere

- rivisati daqui manual di murfulugía, ti dirá bien para manejati cola nomenclatura de toas estas cosas (morfemas, lexemas, alomorfus, radicalis, reicis).

- /u,i/ son vocalis cerrás y /o, e/ son meyas, /a/ es abierta. Lus diptongus qu'ispienzan por /w/ y /j/ son diptongus crecientis, porque creci la apertura de la boca. Deja las vocalis flojas y ḥuertis pa lus chicus en la iscuela.



Tomái lu qui queráis, dejái lu que queráis. Yo mi güelvu al pasiegu, qui hai muchu qui hacer.

Anónimo dijo...

Gracias polos comentarios, Morecar, toos ellos interesantis y útilis. Y comparto daqui solucionis que proponis, cumu´l recursu a las vocalis etimológicas.
Una pena no compartir tamién las premisas pa poder trebajar ena mesma direción.
Saludos
Jisús [SS]

Serrón dijo...

Gracias a los dos por vuestras aportaciones y buenos modos.

morecar dijo...

Una última cosa, que no curta por última, y ya que estoi, escribo isti comentariu con vocales etimológicas, pa que vos hagáis a la ideya de cumo queda.

======
Estuvi hablando con unos colegas qu'estudian esto en Barcelona.

Cumo vos diji en mí primer comentariu, esto ha de amirase dende'l contistu de la fonética. Y aquí la respuesta (negrillas miyas) al tema de los prefijos:

Junto con los prefijos heredados patrimonialmente existen algunos cultismos y/o pseudoprefijos que en realidad no son morfemas átonos, sino que forman nuevas palabras mediante parasíntesis o composición (este último caso se caracteriza por la presencia de un acento de intensidad secundario que no aparece en los verdaderos prefijos)

https://es.wikipedia.org/wiki/Prefijos_del_espa%C3%B1ol#Lista_de_prefijoides

Asina que creyo que si quieres atacar isti problema ordenadamente, lo que necesitas es una propuesta que describa el comportamiintu de los prefijos, porque paece que los prefijos monusilábicos que pones nu son una excepción a la regla.

Aprovechando el sistema de cierres átonos del pasiegu es fácil veyer que los prefijos disilábicos tienen realmente tonicidá, i.e. son palabras:

- super mercado > súpir mercáu
- sobre coste > sóbri cósti
- mono cromo > mónu crómu

Si estrapolamos a los monusílabos:

- tras poner > trés póner
- re hacer > ré hácer

Lo que ties son prefijos con tonicidá, que haci que nunca puedan metafonizar.

---

Y hablando de "metafonizar"

- metafunía => metafonizar
- churizu => achorizar
- cucina => cocer y quiciás cocinar?

Paece que el lexema subyacente es siempre l'etimológicu, al menos en l'habla más finu.

No sé si las escepciones de los sufijos diminutivos vs. otros podrían ser un localismu montañés, porque los sufijos cerrados producen cierre regular tanto en Pas cumo en Asturias.

Ejemplo:
(l)ladrunizu es lo mesmo tanto en significado cumo en dición en Asturias y en Pas, ensin LL-, claru, y anque la grafía de la ALlA no la muestre por ser etimologicista, pero si vamos al DGLA:
* https://mas.lne.es/diccionario/palabra/45984
* https://mas.lne.es/diccionario/palabra/45982 (amira las variantes, que la mesma confusión tenemos en Pas).

Y ya sí que sí, marcho, que los problemas de argumentación lingüístico son graciosos pa un ratín, pero son mucha boréu mental.

Serrón dijo...

Gracias de nuevo por tu aportación.

Archivu del blog