miércoles, 13 de octubre de 2021

Ritratos de topónimos ajullaos nel contornu de Cuetu Vaucíu

Ritratos de topónimos ajullaos nel contornu de Cuetu Vaucíu, en Cabuérniga.

Toos están iscritos tal y cumu juerin dichos polos vicinos que juimos acontrándomos pol caminu, por vecis senderos.

En treminando, tarja de coordenaas UTM de los más dellos pa que pisculicéis, si vos presta, en mapas.cantabria.es


Los Joyos u tamién Praería Los Joyos.

L´acentu de la palabra praería puei cambear y blincar a la /-e-/.


Los Joyos u Praería los Joyos y por cima La Roza.


Pozu l´Augua y dencima Jucárabu. En primer planu un prau echau a monti con cierru reondu y verdegueando otru prau tamién reondu llamau El Praón.

Picái sula imagin pa veer mejor el cierru reondu de los praos.

El primer elementu de Jucárabu pudiera arrecatar a juenti, joyu u joz. Emparientau con Julastra y otros topónimos sellencos. Por tras de Jucárabu hay una braña con un joyu.


Enti L´Escudu y el lugar dendi undi está jechu el ritratu hay un collau cunucíu cumu La Roza que tien dos cocollas: la de la isquierda es Joyabices y la de la derecha La Roza. Por baju de La Roza está Cezura. Enti La Roza y Cezura está Cunigrillu. Nu somos pa situar ni unu ni otru.


L´Invernal Vaucíu y Jaedu (de jaya, hui pinar).


El palu pintu señala La Cruz. A la derecha está Cuetu Vaucíu. Por baju, Jaedu.


Dendi La Cruz dijendo pa Cuetu Vaucíu.


Dendi Cuetu Vaucíu dijendo pa La Cruz. Restos de cierru. A la derecha se véi El Mirotón.


Nel cumbri de Cuetu Vaucíu. Casar, socallu u restos d´antiguu chozu rupestri.


Dendi Cuetu Vaucíu dijendo pa La Cuchía. Garma en primer planu y derréu Jaedu. Esti ritratu está jechu dende´l lugar que apaez ritratau aquí y que entonz juéi mal edentificáu cumu La Cruz; abora sabemos que es Cuetu Vaucíu.

Coordenaas UTM:

Los Joyos:

X: 397.769,37
Y: 4.789.554,14

Pozu L´Augua:

X: 398.238,48
Y: 4.788.750,60

Jucárabu:

X: 398.342,72
Y: 4.788.805,64

El Praón:

X: 398.700,17
Y: 4.788.635,77

Joyabices:

X: 398.015,96
Y: 4.789.830,37

Jaedu:

X: 397.368,26
Y: 4.789.192,19

Invernal Vaucíu:

X: 397.657,45
Y: 4.788.922,05

Cuetu Vaucíu:

X: 397.356,09
Y: 4.788.610,64

La Cruz:

X: 397.344,45
Y: 4.788.514,33

La Cuchía:

X: 396.959,74
Y: 789.436,14

2 comentarios:

Serrón dijo...

"Ajallar" se puede traducir fácilmente como "hallar". Por su parte, "ajullar" implica cierto interés por hallar algo, implica cierta búsqueda, incluso cierta búsqueda cargada de ansiedad. Teniendo en cuenta que paramos a casi todos los coches con vecinos que nos encontramos por el camino para preguntarles por los nombres de los lugares que se veían, encaja decir topónimos "ajullaos" más que "ajallaos".

Serrón dijo...

"Ajullar" es un verbo de mi abuela.

Archivu del blog