sábado, 3 de diciembre de 2016

O paraíso inquieto / El paraísu acazañáu, Manuel Rivas

O paraíso inquieto

E agora, noite, vai,
Busca tres mozos máis na aldea
E traede nos ombreiros
O cadaleito da lúa,
Mentres rinchan
Na terra que se esconde
As cores insubmisas dos cabalos.

El paraísu acazañáu

Y abora, nochi, marcha,
Busca tres mozos más nel pueblu
Y traéi al hombral
El sarcófagu de la luna,
Mientras rilinchan
Ena tierra que se escuendi
Los coloris ensumisos de los caballos.

Manuel Rivas, A boca da terra (Visor, 2016).

1 comentario:

Serrón dijo...

He sustitutido "inquietu" por "acazañáu", que significa específicamente "inquieto". Esta palabra la conserva (y utiliza) una familia nativa de Santutís. En "El Dialecto Cabuérnigo" aparece "Azacanáu: afanado, apurado por hacer algo" y "Azacanase: afanarse."

Archivu del blog