miércoles, 29 de octubre de 2008

El númeru 90

La primer fosa común de Ciriegu es del 31 d´agostu de 1937. Allí yacin 90 personas. No se cunocin los sus nombres porque el capellán del cementeriu no quiso que se caltuviera el su recuerdu: 87 hombres, 2 mujeres y un niñu de 9 años, el númeru 90. Allí siguin, pa vergüenza de toos. No son los únicos.

El capellán camiento qu´esté soterráu (el cántabru es tan ricu que permite distinguir ente soterráu y enterráu) nel cementeriu del su pueblu, al láu de la tapia acutáu palos güenos y con una plaquita que lu identifique cumu hérue de la cruzáa nacional.

10 comentarios:

Gandra dijo...

Gracias por siguir.

Serrón dijo...

Gracias a tí por leeme y pola tu cercanía.

Rukaegos dijo...

Un niño de 9 años ... y ciertos tipos seguirán diciendo que sólo hubo represalias contra los culpables de delitos de sangre ...

Más de 2500 cántabros. Y uno ya habría sido demasiado.

Saludos

Anónimo dijo...

No existe en cantabru la palabra númeru, es numberu

Serrón dijo...

N´otras ocasiones jiz usu de "numberu". Abora prefiero "númeru" por dellas razones, ente las que destaca´l su usu corrutu.

Y leiciones danlas los catedráticos.

Anónimo dijo...

Y sólo los necios no aceptan las lecciones de los catedráticos, y persisten en el error.

Flaco favor le haces al cántabru con ese tipo de cosas, como deshechar la forma correcta de una palabra.

Serrón dijo...

Escribo en castellano: la voz “númberu” no está documentada en Cantabria. Me refiero en boca de un hablante patrimonial. Me resisto a decir que “todavía no se ha podido documentar”. No está documentada, ergo no existe. Sé que publicaciones como Alcuentros y otras que hacían una clara apuesta por una norma estándar recurrieron (recurríamos) a ella de forma habitual. Pero, insisto, nunca ha sido recogida de la tradición oral o del escaso corpus escrito existente. Ojalá alguien pueda corregirme y hacerlo de forma documentada. Sería una gran satisfacción personal, porque me gusta mucho esta palabra, lo puedo asegurar.

La voz “númberu” es asturiano normativo. No obstante, y según tengo entendido (no lo puedo confirmar), se trata de un neologismo. Aplicaron la norma gramatical correspondiente al étimo latino correspondiente y obtuvieron “numberu”. Bien, me gustan y apoyo los neologismos, no tengo ningún problema, al contrario. Pero, recordemos, es un neologismo asturiano, no nuestro. Aquí, en Cantabria, se emplea ampliamente “númeru”, que también es una palabra preciosa, aunque, lo reconozco, no se aleja mucho del castellano. Pero es que, para mí, este punto es secundario, cuando no insustancial. Prefiero que se me entienda a crear una imagen de lengua arcana, ensimismada y desconectada de la realidad. Vuelvo a lo de siempre: es una opción personal. Cuando se cree una norma estándar del cántabro (si es que logramos que no se nos espante el personal por el camino), asumiré la norma al 100%. Si decidimos seguir la vía asturiana y dar carta de naturaleza a “númberu”, de acuerdo, lo emplearé. Mientras tanto, haré lo que me dicte la razón. Por otra parte, detecto cierta tendencia digamos impositiva en algunos mensajes: por favor, lo que ahora menos necesitamos es una masa de uniforme pensando en una única dirección; sería deseable que cada uno piense por su cuenta y aporte al conjunto los resultados de su reflexión personal. En definitiva: usa tú, anónimo, “numberu” (cuando escribas en cántabro, que sería deseable, al menos en este blog), que yo uso “númeru”. Tanta razón tienes tú como yo. Tú te apoyas en lo que quisieras que fuera y yo en lo que es. Cada uno a lo suyo. Ya llegará tiempo de ponernos de acuerdo.

Por cierto, y éste es otro tema, tenemos pendiente hacer balance de la influencia que está ejerciendo el asturiano estándar sobre el (neo)cántabro, influencia que muchas veces se asume prescindiendo de criterios firmes y consensuados, caso de “númberu” (insisto, ojalá esté equivocado y alguien me pueda demostrar que existe), güeju, etc. Para otro día.

Un saludo

veceru dijo...

Voy jacer lumbre. Quiciás la sola oportunidá que tien el cántabru de sobrevivir es arrimándose al asturianu (en concretu a la su variedá oriental) y comparciar los grandes rasgos de la su normalización. Que los jilsos utonómicos jacen murios que a veces hay de esborregar.

Anónimo dijo...

Me encanta ver que eres una persona con un punto de arrogancia que no encaja del todo las críticas, aunque intentes disimularlo.

Hablas de “hablantes patrimoniales” (del cántabru se entiende), es decir de personas que tienen el cántabru como lengua materna. Pues bien, eso es una chorrada, no existen, el cántabru en ese sentido está desaparecido. Existen únicamente castellanos parlantes que presentan rasgos del cántabru en diferentes niveles.

Te pido un favor, si no estás deacuerdo con lo afirmado no me respondas con “mi abuelo hablaba…” o “en la Vega…”, “ en las cabañas”. Si estás en desacuerdo cállame la boca con pruebas, es decir, mostrándome videos o audeos en que se oiga hablar cántabru sin dudas. No castellano con rasgos cántabrus.

El criterio que usas tú de si está documentado existe y si no, no existe es bastante lamentable. De hecho, estoy convencido de que la mayoría de palabras no las tienes documentadas y sólo la aplicas la terminación en “u”. Es lamentable porque el cántabru es un idioma muerto que necesita ser recuperado por lo tanto habrá muchas palabras que habrá que recuperar por pura lógica estén o no estén documentadas, porque en caso de que no sea asi lo que estarás haciendo es aplicar ciertos rasgos asturleones al castellano, es decir, lo que tu haces.

Sobre tus preferencias es harina de otro costal. No se trata de que tú prefieras que se entienda o no. Si lo que quieres es que te entiendas habla en castellano sin más y punto. Si lo que quieres es recuperar el cántabru pues escribe en cántabru respetando sus normas y su vocabulario, independientemente de que te entiendas o no. Es bastante sencillo de entender, no existen cántabrus al gusto del consumidor como tu pretendes, ni versiones light.

En cántabru es numberu, te pongas como te pongas, porque así lo dice la norma. El grupo mb latino se conversa. Otra cosa es que en Cantabria actualmente se hable castellano y sea número, y que por ciertos sustratos cantabrus acabe en ocasiones siendo númeru. Es curioso que prefieras usar una lengua como el castellano a usar el bable lengua hermana de nuestro cántabru, si es que no son expresiones diferentes del mismo idioma. Así según tú es mejor tomar número del castellano, que seguir la norma propia del cántabru “numberu”, que además coincide con una lengua hermana. Quereis ser tan políticamente correcto que caeis en la tontería.

Sobre el idioma en que debo escribir, me recomiendas que lo haga en cántabru, eso si, me lo recomiendas en castellano. Te diré uso el castellano porque me encanta, pero uso el castellano sin mezclar rasgos cántabros.

Me dices “Tú te apoyas en lo que quisieras que fuera y yo en lo que es.” Esto encierra una prepotencia insufrible, atribuyéndote una razón porque si, por arte de magia, que no aguante una mínima crítica seria. Aparte de tener la razón por inspiración divina, en caso de que te bases en lo que es actualmente, cosa en la podemos estar deacuerdo, eso no significa que sea cántabru, sólo que ahora se usa el castellano, sin más.

Serrón dijo...

Hola veceru:

Jacis lumbre, pero no alampa, no te preocupes. Eres siempre bienviníu. Cumu sabis, yo tamién cudo que tenemos d´arrimamos al asturianu (y no sólu), pero supiéndolo, es decir, hiciéndolo por voluntá propiu, no porque toque o porque tenga de ser asina. Ejemplu de lo que arrejuyo: vid. el mensaje que vien dimpués del tuyu.

Al últimu anónimu sólu cuei dicili una frase caralterística de la ilustración: atrévete a pensar por tí mesmu; atrévete a aventá-la norma (de quín, pa quín...) onqui sólu seya pa veer qué pasa...

Un saludu

Archivu del blog