martes, 11 de agosto de 2009

Barbusse y l´infiernu

Henri Barbusse escribió "Resplandor enel esventíu" conos sus alcuerdos de la guerra del 14. El libru era un sornavirón a la burguesía ramplante que inguisaba guerras pa jacer negocios, tal y cumo sigui socediendo a día d´hui y qu´hemos acabáu por asumir cumo inevitable (hay tradiciones que permanecin: la de la burguesía, arramplar; la del pueblu, es dicir, la de los más, tocá-la panderetuca, o al menos éso mos han jechu creer). El libru juéi un best-seller n´Europa y tamién n´España, ena otra, quiero dicir, ena qu´escureció y quedó vana, cumo una nuez ensin celebru por dientru (ena España d´abora la genti léi best-sellers pa saber qu´está liendo el vicinu).

Un grupu de jóvenes libertarios d´A Coruña dió el nombre del libru al su atenéu: "Resplandor en el Abismo". Manuel Rivas lis ha dedicáu la su última novela: "Los libros ardin mal", absolutamente recomendable. Cona caza del hombre que trijo´l golpe d´estáu de Franco dellos miembros del grupu libertariu gallegu juerin asesinaos y otros acabarin encarceláos y ensin posibilidaes d´alcontrar trebaju una vez juera, marginaos y abaldonáos en un esgonce de la sociedá trunfante. L´atenéu juéi arrasáu y los libros quemáos (cumo la biblioteca de Matilde de la Torre, aquí, en Cabezón de la Sal, con un ritratu suyu al óliu dencima del montonal de libros en llamas). Cumo resclave, el cartel col nombre del atenéu escamocháu: "en el Abismo".

Tengo el libru. Lo compréi por internet muy baratu. Naidi lu quier porque naidi lu conoz, camiento. El libru es escorazonaor, sobre tóo en perspectiva: a la guerra del 14 li siguió la del 36, la del 39... Está surrayáu a lápiz y con un nombre que nu acanzo a entender a tinta ena cubierta. Ena contracubierta anunciase l´apaición de un nuevu libru del mesmu autor: "L´infiernu". Los anarquistas gallegos y tantos otros nu acanzarin a leelu, peru no por ello l´infiernu dejó d´allegar. Ellos nu eran creentes. Peru l´esenemigu, sí.

4 comentarios:

Serrón dijo...

Resplandor de la nieve: ampu (Campoo).

Anónimo dijo...

¿Pués dicir el títulu original? ¿Será 'Le feu' o 'Clarté'? Agradecíu.

Serrón dijo...

Cito pola edición que manejo: BARBUSSE, Henri: El resplandor en el abismo: Queremos hacer la Revolución en los espíritus. Traducción y estudio preliminar de Quintiliano Saldaña. Rafael Caro Raggio Editor, Madrid, 1921.

No vien el títulu original y no soi p´alcontralu n´internet, lo siento. Encontóo, cudo que se trata de una recopilación de testos despardíos por dellas publicaciones enternacionales, ente ellas, sí, las del grupu Clarté.

Serrón dijo...

Por ciertu, hay al menos dos ejemplares de L´Infiernu a la venta ena feria del libru vieju de Santander: unu ena caseta de la librería San Quintín y otra ena de Alastair Carmichael.

Archivu del blog