sábado, 18 de mayo de 2013

Aperiar

En la anterior entrada he empleado el verbo aperiar, que me encanta. Lo he tomado de una iniciativa que despierta el ánimo (el que queda, amurriaucu en un esgonce; el perdido ya no hay forma de que despierte), que levanta el ánimo, decía, a mí y a cualquiera con un mínimo de sensibilidad: palabruca, que se está desarrollando mano a mano, como una sextaferia 2.0, en Twitter.

Aperiar: encontrar algo, hacerse con algo. Este verbo lo aporta una chica que creo es de La Montaña, por lo que podríamos etiquetar dicho verbo, en consecuencia, como montañés, aunque quizá su uso esté más extendido. Quiero creer que aperiar se emplea cuando lo que se encuentra ha requerido cierto esfuerzo (de ahí la relación intuida con los aperios, triques o tribilorios, lo que es necesario utilizar para hacer algo), es decir, que no remite a un hallazgo, sino a lo que se encuentra porque se busca. Me encantan estos verbos montañeses que reivindican una relación activa con el entorno, verbos de difícil traducción al castellano.

1 comentario:

Serrón dijo...

Insisto que restrinjo el significado de "aperiar" para distanciarlo de "alcontrar", acudiendo para ello a una etimología que intuyo, pero de la que no estoy en absoluto seguro. Puede que "aperiar" y "alcontrar" sean sinónimos o que la etimología de "aperiar" sea otra o que aun siendo la etimología que apunto la verdadera no por ello "aperiar" signifique lo que yo creo (o deseo) que significa, etc. Tomad esta entrada con cautela. Lo único que es seguro es que "aperiar" es palabra montañesa y que significa como poco lo que uno encuentra, a lo que yo añado en base a una etimología intuida, lo que uno encuentra cuando lo que encuentra es lo busca, para distinguir este verbo del verbo "alcontrar".

Archivu del blog