jueves, 17 de agosto de 2017

Solidez

El cerebru de Soledá

la mí madrina

estaba abregonáu

polas paréis del crániu

lu tinía jecho bitas

asina que pa ganar francura

era plena posguerra

la quitarin la bita dicían que del lí

la del ánimu

dejándola calma

y guta:

dendi entós

cuntaban en casa

prestábali chumpá-las raspas

de los pecis

y las grampas de las uvas,

amagostar el petróliu

del chisqueru encesu,

abrí-la puerta

ensin perguntar,

zaguatá-los garbanzos

ena piedra, so´l grifu

y escogé-las lentejas

a buscu de chirtas

qu´esapartaba

curiosa

cumu quin va guardando trabas

pa cuando la paréi

de casa

caiga.

Soledá

las acaldaba en un boti

y el boti en un juchi

que cuasi diez años dispués de murir

tuvía nu alcontremos:

las bitas que Soledá

ajuyaba.

*

¿Érais d´isquierdas?

Perguntó con cazón un amigu médicu

tres cuntali la hestoria

en una remesuca de dispués de cumer.

Acoez que daquella las trepanacionis eran currutas

enti la genti d´isquierdas

y los sús hijos,

añidió.

Quedé atorrizáu

y gutu

tamién yo.

*

La solidez es

aposá-la mano ena aldaba

y alcontrala fría;

la solidez es

abora que Soledá nu está

picá-la puerta de casa y que perguntin

quín es.

8 comentarios:

Serrón dijo...

Palabreru mínimu:

Solidez: soledad (Campoo).
Ciliebru: cerebro (Tudanca).
Abregonáu: comprimido (Cabuérniga).
Bita: pedazo de algo roto (Cabuérniga).
Francura: holgura (Cabuérniga).
Lí: ánimo (Campoo).
Gutu: acallado (Cabuérniga).
Esclonu: raspa (Lamasón).
Grampa: racimo de uvas vacío (Lamasón).
Encesu: encendido (Cabuérniga).
Zaguatar: pasar por agua (Cabuérniga).
Piedra: fregadero (Cabuérniga).
Chirta: piedrecita (Castru).
Traba: piedra pasadera (Cabuérniga).
Juchi: lugar donde se esconde algo (Liébana, normalizáu).
Ajuyar: buscar con qué sobrevivir (Cabuérniga).
Cazón: curiosidad (Cabuérniga).
Remesuca: tertulia improvisada (Valli de Villaverdi).
Acoez: sucede, acontece (Lamasón).

Serrón dijo...

Cuidado con "esclonu": aunque está así recogida en un vocabulario masoniego, me temo que no es de fiar. Agradecería confirmación.

Anónimo dijo...

Yo quitaría también "ciliebru" de la lista.

PD: soy consciente de que este asunto ya se ha ido de las manos y quien le de la gana lo emplee, pero bueno, dejo al menos constancia.


Serrón dijo...

"Ciliebru" lo puse porque está atestiguado por Unamuno en los años (creo recordar) veinte. El texto en cuestión se titula "El ciliebru de la tierra".

¿De dónde puede venir el "esclonu" de Lamasón, quiero decir, el que aparece recogido en el libro sobre Lamasón comentado aquí en otras ocasiones? ¿Hay alguna otra palabra para la raspa del pescado?

Gracias.

Anónimo dijo...

Vuelve a leer a Unamuno y verás que solo es una suposición suya.

Pero bueno, allá cada cual.

Serrón dijo...

Pues no solo lo leí en su día sino que me parece que incluso llegué a publicarlo ;)

Creo recordar que "ciliebru" era como llamaban en Tudanca a pequeños afloramientos de roca madre y que él decía que probablemente era porque se parecía al cerebro o cráneo que sale. Pero tienes razón, una cosa es "ciliebru" y otra cosa muy distinta lo que creemos que puede llegar a ser a través de etimología popular o unamuniana. Corregido. ¡Gracias!

Serrón dijo...

Me dicen que García Lomas recoge Escata y Esclata con el significado de "raspa".

Serrón dijo...

Pongo raspa en tal d´esclonu.

Archivu del blog