domingo, 20 de agosto de 2017

Actualidad de la poesía en lenguas minorizadas

"En su arranque inicial, la poesía de Lois Pereiro -como en Asturias la de Antón García- es ante todo un rotundo mentís a la creencia de que escribir en lenguas poéticas autóctonas y minoritarias debe conducir a engarzarnos con el pasado o a lo agrario y telúrico. Como quienes he citado, o como Kirmen Uribe en euskera, Lois Pereiro transita por la geografía de los mapas y por la cartografía literaria universal de la modernidad. Existieron líricos medievales, sí, y existió Rosalía, y existió Cunqueiro, y están en la médula de la lengua, y nadie va a darlos nunca por amortizados, ya que nos sustentan; pero un poeta gallego de hoy, más vivamente aún que un poeta vasco o asturiano, y no menos vivamente que algún poeta catalán (...), puede, incluso debe, pensar que le conviene no sentirse extraño en medio de estos cuerpos casi contemporáneos, por decirlo en palabras de Luis Cernuda".

Pere Gimferrer en el prólogo a la obra completa de Lois Pereiro (año 2011).

No hay comentarios:

Archivu del blog