martes, 15 de marzo de 2016

Crítica a "La modalidad lingüística cántabra"

Juí l´otru día a la tarduca a la sée d´ADIC ena calli Santa Lucía de Sanander, antigua Dr. Madrazo, a mercar el libru de Daniel Lobete atentu al cántabru asolejáu por Beivide ena sú coleición "Cuadernucos etnográficos".

El libru es usáu, muchu, más teniendo en cunta l´agresividá de los hoolingans derechosos (y los d´aquellos que nu teniéndosi a sí mesmos por derechosos nu dejan de ser hooligans, y derechosos) que odian aidea, quiero creer que por mera inorancia, a güen siguru que dellos por faltos, tolo que gira al roti´l cántabru. Usáu, entós, y también valiosu pola enformación que apurri a los sús leutoris.

Pero pola amistá que mi aúni al autor y polas esperanzas que teno puestas en él, teno d´apuntar una jienda, no chica: el libru, jiendo una bibliografía, tien d´arrespetá-las normas bibliográficas si quier tresmitír seriedá, lo que supón, por cima de cualisquier otra consideración, desponer qué criterios ha aplicáu pa destriá-los libros que l´autor someti a analís, y cuális son los pialis d´esti analís (qué libros y por qué y qué d´ellos). Arrecumiendo nesti sen la consulta d´Introducción a la bibliografía de Juan Delgado Casado, dispunibli ena Biblioteca Central.

El prefaciu de Raúl Molleda es de lo mejor que he síu pa leer nunca atentu a las lenguas amenorgáas.

La mí noragüena a los tres: Beivide, Raúl y Daniel.

Un libru, ésti, que val por muchos.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Hola a toos:
Alcontré una errata chica nel libru al describir el trabaju de Penny atentu a Tudanca. Diz que "no aparece la clasificación alfabética del vocabulario al final con en el otro trabajo sobre Pas" pero sí que lu tien: ente las páginas 245 y 284.
Noragüena a los tres pol trabaju
Saludos
Veceru

Archivu del blog