Siria es cada uno de los cristales que pule la marea.
La playa que hay al otro lado del túnel de L´Atalaya en Laredu estaba llena de sirias. Hace no mucho estuve y apenas se encuentran ya.
El libro es de la editorial Sígueme, aquí.
Defiende que las disonancias entre la temprana traducción griega de la Biblia y su versión canónica se deben no tanto a problemas de traducción sino a que la griega en ocasiones bebe de versiones alternativas a las que solo más tarde se tomaron como norma. Tiene una portada blanquita que me ha servido para que los litos y la siria se vean mejor.
Litu, lo mismo que otras palabras cántabras como isquilu o ampu (que es campurriana), "ardilla" y "fulgor" respectivamente, proceden del griego. Generalmente las palabras de origen griego las tomamos como préstamos desde el latín, pero no sé.
Litu, lo mismo que otras palabras cántabras como isquilu o ampu (que es campurriana), "ardilla" y "fulgor" respectivamente, proceden del griego. Generalmente las palabras de origen griego las tomamos como préstamos desde el latín, pero no sé.
No hay comentarios:
Publicar un comentario