A estas plantas del lecho de los ríos se las conoce en Campoo como oves (Ranunculus fluitans), aquí.
Siendo atrevido, me parece que ove podría relacionarse con ova, palabra con la que se mece a los bebés, quizá del latín OVUM, "huevo", por el movimiento de éste cuando se posa sobre una superficie lisa, que se mece, de donde mecer al bebé y el nombre de esta planta que, sumergida, se mece en la corriente del río.
3 comentarios:
Mi madre mecía a los críos, para dormirlos en brazos y canturreaba: "ova, ova, ova"
A mí lo mismo.
Según el RAE sería mejor el latín ULVA, aquí:
https://etymologeek.com/lat/ulva
Publicar un comentario