miércoles, 9 de marzo de 2022

Portio o *Purtíu

El nombre de la playa de Portio es discutido. Parece haber sufrido un desplazamiento reciente del acento a partir de la forma previamente castellanizada *Portío, de la misma familia que los patrimoniales purtillu y espurtilláu, todos del latín PORTA, "puerta", en cuyo caso tendría que ser *Purtíu, forma que pongo con asterisco por ser hipotética. Para esta opción, aquí.

Pero Portio también podría pertenecer a la familia de puerto, del latín PORTUS, en cuyo caso emparentaría con el topónimo portugués Porto, aunque con una /-i-/ de las que se han dado en llamar "yod epentética leonesa", como en bandiaa, "bandada de aves".

Que Portio (que es como aparece en los mapas, es decir, la forma oficial) es una ensenada que bien pudiera haberse utilizado como puerto, parece claro. Pero que lo parezca o incluso que haya funcionado como tal no asegura que su topónimo provenga de ahí.

En el lado contrario, ¿qué cartas juegan a favor de la opción que relaciona este topónimo con puerta, de donde *Purtíu? 

En uno de los pliegues de la corteza terrestre que cierran la ensenada a norte hay efectivamente un purtillu que viene siendo considerado de referencia desde tiempos remotos. Nosotros mismos nos esforzamos por hacernos una foto en él, saltando de piedra en piedra. Cuál no sería nuestra sorpresa al descubrir más tarde que desde los orígenes de la fotografía en Cantabria la gente se ha hecho fotos en el mismo sitio. Es difícil no hacerlo estando allí.



Esto es así porque este purtillu es un punto de referencia paisajístico, un enclave. ¿Será que este purtillu ha dado nombre a la playa? Si sumamos a todo lo visto la improbable etimología de Portio, la respuesta es sí, sí debiéramos llamar a esta playa Purtíu, del latín PORTA, "puerta", que dejamos de escribir con asterisco.

En conclusión, proponemos Purtíu como forma alternativa, propuesta de máximos, con el deseo de que al menos prenda en su forma atenuada Portíu.

Añado imagen (20/05/22):

2 comentarios:

Raúl Molleda García dijo...

Todavía hoy habrá quien le llame al menos por la forma Portíu.
Actualmente el público veraneante nó solo le cambía la U final y el acento, sino que además le añade gentilmente una S pluralizante: "Portios".
Un "portio", dos "portios", tres "portios". "Portio", la palabra castellana bien dicha, quién de nosotros no ha dicho alguna vez, por ejemplo: "Me gusta mucho ese portio", "Hoy he dibujado un portio".

Serrón dijo...

El que recoge los cristales de la terraza del vecino restaurante El Cazurro llama a esta playa "Portío", efectivamente.

Archivu del blog