viernes, 5 de enero de 2018

Güelga

A mi tía Amaliuca le dijeron que ese año no había regalos porque con la nevada los Reyes Magos no habían podido venir.

Pero sí a otras casas del pueblo.

A otras niñas sí.

Me lo dijo todavía llorando, a sus casi noventa años.

Güelga es el túnel abierto en la nieve.

7 comentarios:

Anónimo dijo...

No entiendo lo de que Güelga es el túnel abierto en la nieve... Alguien me explica por favor?

Serrón dijo...

Cuando está "el tejáu echáu", es decir, cuando nieva tanto como para obstruir los caminos, los vecinos abren túneles en la nieve para poder moverse, ellos y su ganado. A estos túneles se les conoce como "güelgas". Es palabra (al menos) bastiana. Viene de la misma casa que "luga".

Anónimo dijo...

Con túneles te refieres a túneles propiamente dichos o a retirar la nieve de los caminos.? Gracias!

Serrón dijo...

A mí me lo explicaron como túneles. Supongo que también se refiera a los caminos profundos abiertos en la nieve, pero, insisto, cuando a mí me lo dijeron fue en relación con los túneles abiertos "dentro" de la nieve.

Ejemplos de "güelga" como camino profundo (si acaso este significado existiera, como supongo, aunque yo no lo tenga confirmado):

https://cdns3.eltiempo.es/eltiempo/blog/noticias/2017/02/12222830/portada.jpg

http://images.meteociel.fr/im/1504/carretero_en_la_nieve_rmq1.jpg

Serrón dijo...

Me gustaría, de todas formas, saber algo más sobre la recepción de los Reyes Magos en Cantabria. Quizá a mi tía le tocó vivir el inicio de la costumbre de los regalos de Reyes Magos, y lo que pasa es que sus padres (mi abuela y su primer marido, que mi abuela se casó dos veces) no se dieron por enterados ese año. Ella lo recuerda con pena: pena porque es lo que sintió; pena traducida en recuerdo (doloroso) porque es una costumbre que triunfó: si no llega a triunfar a lo mejor todo se hubiera quedado en la pena de aquel día y nada más.

Pero lo digo solo por quitar hierro al asunto.

Anónimo dijo...

"Güelga" viene a ser la variante montañesa del castellano "huella", supongo que con el mismo origen etimológico, sólo que con el campo semántico algo desplazado.

Es el rastro/estela/vestigio que se deja al caminar por un suelo que no está raso.

De la misma familia tenemos el aumentativo "golgón" y el verbo "agolgar".

Abrir güelga en la nieve es lo que en Castilla dirían "abrir huella".

Para evitar el clásico error que comenten los del cántabru cuando se ponen a sustituir palabras va aquí una explicación, pues el campo semántico comunmente utilizado en castellano se distribuiría en Montañés de una forma similar a esta:

huella en suelo raso:
- patu o patá (animal).
- pisá (persona).
- resclave, cuando el rastro es de un enclavamiento y arrastre, ya sea de animal (cazuñas, p.e.) o de persona (tacón, tarugo de abarca, etc.).

rastro en suelo no raso (hierba, nieve...):
- gûelga.

Serrón dijo...

¡Gracias!

Si te parece bien lo pongo como entrada independiente, entrecomillado y remitiendo a esta nota.

Archivu del blog