martes, 7 de enero de 2020

Bosquis ena raya, bosquis que son rayas

L´otru día istuvi veendo ena filmu Tronu de sangri de Kurosawa, que es una revisión de Macbeth.

La pentasma del bosqui diz al señor del castillu que nunca perderá una batalla a no ser que los árbulis se muevan. Peru évati que un día es acorcolláu nel castillu polas juerzas esenimigas y que los árbulis se muevin: son los esenimigos, camuflaos trelos árbulis. El señor del castillu muer.

El bosqui, cumo en Macbeth, tien una emportancia capital.

Y lo anterior me jezo recordar la posibilidá de que Monte Hijedo (esconozo el sú llamatu sellencu) pudiera ber síu una antigua raya, aquí. Y tamién que pudieran belu síu los ancinaris de la costa.

El proc. Ortega Valcárcel diciendi que los ancinaris de la costa son antrópicos, es dicir, d´urigin humanu. Yo istuvi pescudando la posibilidá de que jueran daqui clas de plantación, aquí. Peru quiciás pudieran tener más de raya costera, de sistema decensivu que de cultivu masivu de landi, si es que rialmenti son antrópicos, cosa difici de comprebar.

Sea cumo juer, Tronu de sangri me dejó esteláu.

5 comentarios:

Serrón dijo...

- Veendo: viendo.
- Filmu: filmo, filmoteca.
- La pentasma: el fantasma.
- Évati: he aquí que...
- Acorcolláu: acorralado, por extensión sitiado.
- Esenimigu: enemigo (en Penny).
- Trelos: tras los.
- Jezo: hizo.
- Llamatu: nombre popular.
- Sellencu: patrimonial, propio.
- Raya: frontera.
- Belu síu: haberlo sido.
- Ancinar: encinar.
- Proc.: prof., profesor.
- Pescudar: investigar, interesarse por algo.
- Clas: clase, rango.
- Decensivu: defensivo.
- Landi: bellota.
- Comprebar: comprobar.
- Sea cumo juer: sea como fuere.
- Esteláu: sorprendido.

Admirando dijo...

Güenos días Serrón

Esteláu resulta un adjetivu pentásticu, guapísimu. L´otru día asuntaba sobri las lindes del cántabru a la hora de derivar conceutos y palabras. Estoi ascuchandu diversas opinionis pa formar la mía con una basi juerti.
Ena tu opinión es ligítimu gastar estelar cumu sorprender y estelanti cumu sorprendente?.
Agradecería cunucer tu posición pa allegar a alcuerdos qu´enti tóos mos permitan jacer medrar al cántabru.

Serrón dijo...

Hola:

"Quedar esteláu" es quedarse patidifuso, sorprendidísimo. No sé qué relación tendrá con las estrellas, alguna habrá, supongo que como ellas "quedar esteláu" es quedarse fijo y parpadeando.

Es diferente a "paparón", que tiene más que ver con el ser: ser una persona parada, poco despierta.


Otras derivaciones me parecen raras. Daría el visto bueno a "estelar" pero no a "estelanti", esta última forma me suena marciana.


Por cierto, en mi familia se utiliza "guapismu", "chulismu", "viejismu", etc. Por si te sirve.

Gracias y un abrazo.

Admirando dijo...

Hola

Esi móu de jacer el superlativu es cosa "de familia" u tamién se gasta nel dialeutu occidental?. Nu lu sentí nunca... "muchitisimu", "Chulitisimu"...sí.

Por ciertu, muchas palabras que te leíu asociar al occidenti tamién las gastaban ena mi familia (Pas/Besaya).

Dejecharé cosas cumu estelanti onqui entá nu pispio un criteriu claru. Más val un alcuerdu chicu enti tóos...qu´un ciscu enti nos. Sumo estelar.

Disculpa las molestias y mi mal cántabru pero estoi deprendiendu...

Serrón dijo...

Yo creo que es propio del dialecto occidental, lo de "guapismu", etc.

Una palabra que acabo de aprender relacionada con "ciscu": "equinociu", que significa prácticamente lo mismo.

Un abrazo, gracias a ti y nada que disculpar.

Archivu del blog