Era megudía y yo estaba echando un cafitucu y un gallatu ensembli ena cafetiría de la cuesta´ los toros, cumu daquella sulía jacer apicapuntu, cona televisión labarinta y una ravista abierta ena barra -el suplementu semanal, cudo qué. El bar cuasi ermu. Media hora de paz, previía. Peru la clienta de junta la puerta pidi la nota y de la que va a pagar arrepara en que li faltan diez céntimos. El camareru no perdona. La chica amira. Permanez guta peru echa unas ojaas que paecin dicir: "cunvídami, hom". L´horóscopu del suplementu diz que vo a ser pa entainar empresas polas que seré alabanciáu, peru solu si alampo por ello. Quedré o no quedré. Pego un surbiatu al café. Está pa lambesi. Pego otru. La chica tremina abaldonando´l bar a buscu dun cajeru. La puerta cierra de golpi.
Tamién ero esti.
4 comentarios:
- Megudía: mediodía.
- Cafiticu: diminutivo de café (se dice echar un café, no tomarlo).
- Echar un gallatu: picar algo, echarse algo a la boca.
- Ensembri: a la par, conjuntamente. Esta palabra siempre me ha costado utilizarla bien.
- Cafetiría: cafetería, como "panadiría" o "libriría".
- Daquella: en aquel entonces.
- A picapuntu: a en punto. Es de mi familia.
- Labarintu: ruidoso, caótico. Escuchada en Lamiña.
- Ravista: revista. Lo normal sería esperar "rivista" pero la forma que está recogida es "ravista".
- Cudo qué: me parece, creo. Escuchada en Casar de Periedo.
- Ermu: vacío, desolado.
- De junta la...: que está al lado de (aquello de lo que está cerca tiene que ser de género femenino, por ejemplo en este caso la puerta, al menos como yo lo tengo escuchado).
- Gutu: callado o, mejor, acallado por algún motivo o por obligación.
- Echar ojaas: mirar con intensidad, no necesariamente mal.
- Vo a ser pa: voy a ser capaz de.
- Entainar: emprender.
- Alabanciáu: alabado.
- Alampar por: desear algo. Deseo es "sinciu".
- Quedré: querré, como "doldrá", dolerá.
- Surbiatu: sorbitito.
- Lamer: lamer.
- Abaldonar: abandonar. Convendría confirmar que no es "albandonar", que es como creo que se viene utilizando últimamente, me parece que mal.
- Dir a buscu de: ir en busca de.
- Golpi: golpe.
- Ero: soy. Tamién "soi".
De vocabulario de mi abuela recogido por mi tía Suca:
Apicapuntu: A la hora. En el momento oportuno. Puntual.
"Seré" pero "quedré". No *"sedré".
He cambiado "ensembri" por "ensembli", como en "pesebli".
Publicar un comentario