Nunca triju muchu augua y menos dendi que lu cantarillarin, apenas un pucillucu undi la puenti de la carretera.
Allegaban a esta puenti y gulvían.
Peru l´ahuntamientu tumbó los cucales del ríu.
Es abora una calcera erma.
Tampocu queda quin vaiga a cucas.
3 comentarios:
Está escrito en lo que pretende ser cántabro normativo, no montañés, aunque lógicamente mi cántabro está muy influenciado por el montañés.
Quiero contarlo de otra manera: yendo a las primeras avellanas mi madre nos dijo que las mujeres del barrio salían a por nueces por el cauce del río (por dentro) y que ella llegó a acompañarlas de recién casada. Es un río que suele llevar poca agua.
A raíz del desbordamiento del Saja de hace unos años talaron los árboles de la ribera de este otro río y de todos los del valle.
Hay muchos ríos que tienen un nombre emparentado, como el río Madre, divisoria entre Laredo y Colindres.
De "cantarilla" > "cantarillarin" = alcantarillaron. Es la única palabra que me parece un poco complicada.
Publicar un comentario