martes, 17 de julio de 2018

Centenario del Parque Nacional de los Picos de Europa, y propuesta etimológica

Ahora que se están celebrando los cien años de la declaración del Parque Nacional de Picos de Europa recomiendo vivamente la lectura del libro Marqueses, funcionarios, políticos y pastores: Crónica de un siglo de desencuentros entre naturaleza y cultura en Los Picos de Europa (KRK, 2006) de Jaime Izquierdo Vallina. Es un poco difícil de encontrar porque fue discretamente retirado de las librerías, por no decir secuestrado. Quizá lo mejor sea descargarlo, a mí me animó el propio autor, por ejemplo aquí.

El macrotopónimo "Picos de Europa" es de etimología complicada. Hay quien ha querido ver una raíz */-ur-/ relacionada con las corrientes de agua, me parece que fue Eutimio Martino, pero a mí esta opción no me convence.

Más probable me parece que los dos picos que sobresalen como pechos por detrás de la meseta que se eleva a la altura de Llanes, donde el antiguo campo de aviación, fueron asociados a Europa, la mujer raptada por Zeus en forma de toro, en un tiempo de redescubrimiento erudito de la Antigüedad Clásica. No serían, pues, las primeras alturas avistadas desde los barcos que arribaban a Europa, que me parece una visión demasiado romántica e irreal, sino dos picos con forma de tetas, las de Europa, lo cual sitúa este topónimo en una fecha que rondaría el s. XVI. De Las Tetas de Liérganes, un caso parecido, conservamos sus topónimos anteriores, los antiguos: Picos de Busampiro o Maimón y Cotillamón, aquí, lo cual me hace sospechar que Las Tetas de Liérganes sea más reciente que Picos de Europa, del que ya no recordamos su forma antigua.

13 comentarios:

Cántabru dijo...

Podría ser que quizá no hubiera el concepto de picos de Europa, sino otra lógica como sería la de entenderlo en varias partes como los Urrieles, Ándara, etc? Igual es una barbaridad lo q digo...

Serrón dijo...

Creo que es Pereda el que dice que los Picos de Europa en Santander reciben el nombre de "Los Urrieles" (por cierto, con esa raíz tan bonita compartida con los urros y con Picu Urriellu, quiero creer). Es una visión erudita, es decir, no es que los pescadores reconocieran la parte de Picos de Europa que correspondía a Los Urrieles, sino que para ellos aquellos montes tan elevados eran Los Urrieles y era Pereda el que hacía la asociación de éstos con los Picos de Europa.

Es probable que considerar los Picos de Europa como un conjunto sea reciente, pero no lo sé. Sí parece que la primera vez que aparecen mencionados como "de Europa" es, como suponía, en el s. XVI.

Anónimo dijo...

Andra es como le dicen los locales a Ándara, que en ocasiones muta a Andára por desconocimiento en jolasteros. Un topónimo precioso (y más sonoro y lógico fonéticamente, diría yo) a recuperar.

Anónimo dijo...

Es posible que se haya perdido mi comentario del otro día, o simplemente no llegó a enviarse correctamente.
Comentaba que me daba la impresión que no existiera un nombre común a todo lo que hoy se conoce como Picos de Europa y lo más probable es que los locales le llamaran en cada sitio "La Peña" "Las Peñas" etc y que según el lugar se denominara por el relieve más característico.

Puede que de hecho la identificación con "Europa" fuera una especie de asimilación de un topónimo local, un hipotético "Uropa", "Uroba", siquiendo con la misma raíz de "Urrieles", "Urdón", etc, y con un sufijo presente en topónimo como Naroba.

El caso es que he visto en documentación antigua que Naroba era allá por el siglo IX o X "Nauroba" y también he visto que antiguamente se empleaba la denominación "Oropa" para "Europa".

Quizás por ahí se pueda encontrar un hilo. Una zona de los picos se pudo llamar en su día algo así como "Oroba", alguien lo asimilara a "Oropa=Europa" y de ahí la denominación a todos los picos por parte de foráneos.

Por especular que no quede...

Temas aparte:

PD1: he leído que la partícula "Co-" procedería del latín "caput", con significado de "junto a". Culapeña/Colapeña vendría a ser algo así como junto a la peña.

PD2: el otro día se me encindió la bumbilla y caí en la cuenta de que "Subileja", en TA, no es otra cosa que "sub-ileja" ("a la parte abaju la ilesia", que es donde está) cómo no se me ocurrió antes... coño, lo mismo que"Tresileja" en Cos sería "tres(la) ilesia, detrás de la iglesia) si es que a veces lo tenemos delante los morros y no lo vemos. Vamos,que no jue en TA donde me dio el chispazu sino al pasar por Cos y ver el cartel que señalaba "Tresileja", donde parece ser que hay una necrópolis del VIII.

Serrón dijo...

Muy buena aportación la de Picos de Europa. Es un topónimo complicado...

Respecto a la partícula co- también he leído (creo que de nuevo a Eutimio Martino) que pudiera proceder de AQUA: efectivamente, cerca de Culapeña (que pasaría a ser algo así como "agua de la peña") se encuentra Jongaya, fuente cuyo segundo elemento, -gaya, ya nos ha vuelto a todos locos por aquí alguna que otra vez. Tendríamos, entonces, tres opciones para el barrio Culapeña de Sopeña: próximo a + la parte de abajo de + agua de la peña. Lástima que ardiera el archivo del ayuntamiento en la guerra (o eso tengo entendido).

"Ileja" no sé si lo tengo oído o escuchado, pero ya conocía esa palabra, sí, muy buena. Hay un viñedo en Lebeña que se llama "Solcorreor" que significa, nítido, "debajo del balcón".

Serrón dijo...

¿Y el pueblo de Coo, no podría tener algo que ver también con el latín "caput"? Es un pueblo del que todavía nadie se ha atrevido a proponer una etimología. Bedicó sabemos que es un camino que conduce a Coo, ¿pero Coo? ¿La cabeza de qué? ¿La cabeza desde el punto de vista territorial o "político"? ¿Qué había en Coo para que el camino (de nuevo Bedicó) condujera a él?

Serrón dijo...

Quería decir que "ileja" no sé si lo tengo "oído" o "leído"...

Anónimo dijo...

A ver, solo soy un aficionadete sin los conocimientos etimológicos para estas cosas así que solo disparo posibilidades.

Jongaya--> para mí podría ser la "fuente del haya".
(buscando en documentación tendría que aparecer algún indicio que lo confirme).

Las formas basadas en "font-" suelen ser muy variadas. Mismamente, como ejemplo, los cabuérnigos le llaman "Fonfría" a lo que en TA muchos llaman "Fanfría", que fácilmente en otros tiempos se diría "Fuanfría o Juanfría".

Bien podría ser de la misma familia que "Selaya", etc.

Soy partidario de buscar siempre la interpretación más simple y lógica, casi siempre acudiendo al romance y a los cánones montañeses se debería encontrar razón a la mayoría de topónimos.

Por cierto, la "pontaya" que comentásteis en otra ocasión por aquí, es topónimo o es nombre común? si es topónimo... sería cercano a un vau o paso de río? lo mismo va por ahí también la cosa.

Anónimo dijo...

Pues ni idea lo de Coo. A lo mejor iban a castañas, jajaja...

"Correor" no tiene por qué ser siempre una construcción humana, también lo puede ser natural. Por ejemplo--> el Correor de Escajos.

Del mismo tipo que el "Solcorreor" que mencionas sería en arquitectura "el solarcu".

En TA, p.e. tienes "el solarcu la Casona", esa especie de tunel que hicieron para respetar el camino público que de otra forma hubiera condenado.

Anónimo dijo...

Si no me falla la alcordanza en el "Léxico Cántabro" aparecía la palabra "ilija" atribuída a los pasiegos. Desconozco de dónde lo sacó ni si es una especie de derivación que alguien hizo a su vez de algún topónimo. No creo que sea palabra viva en el lenguaje popular actual o reciente.

No puedo consultarlo, solo lo tenía en la pelota... quizás por eso se me encendió la bombilla con el topónimo "Tresileja". Joer, es que si es un perru me muerdi...

Serrón dijo...

Ilija, ciertu, sal nel "Léxico Cántabro". Güena mimoria. Ileja, "iglesia", apaez en "Localismos de Cabuérniga" de Alejandro Vélez, añu 1978. Diz l´autor qu´es "voz toponímica".

Pontaya es topónimu de Sopeña. Peru´n tíu míu de L´Acebosa utilizaba esta palabra cumo apelativu.

"Solcorreor" está a la parte abaju de una casa, asina que cudo se refier a un correor "antrópicu". Escunucía que pudiera ber correoris ena naturaleza. ¿Qué los diferencia de los miraorios?

En Cosío me paez que también hay un "solarcu".

Jaya pal -gaya de Jongaya..., suena bien. Hui es una juente "cumía" polos árbulis, peru bien pudiera ber tiníu un únicu árbul y qu´esti juera una jaya. Tien un capítulu muy guapu Delfín González en "Pos veréis" dedicáu a esta juente: el día que se tresladó al sú emplezamientu autual (d´antiguu estaba más arriba) la mozandá de Sopeña juéi a celebralo a la bolera de Valle y acabarin a palos, cumo era corrutu d´aquella.

Gracias polas tús aportaciones.

Serrón dijo...

Coo, probablemente del latín CAVUS o de su forma vulgar COVUS, de donde el portugués cova y castellano cueva.

Serrón dijo...

La partícula "cu" se sigue utilizando en asturiano, por ejemplo Xulio Viejo en sus novelas.

Archivu del blog