lunes, 24 de junio de 2019

Dando vueltas a Jongaya

El femenino de puente se aplica a puentes de menor envergadura que los puentes masculinos, por ejemplo La Puente de Viaña de Cabuérniga. Y cuando es todavía menor se recurre a sufijos como el que presenta el sustantivo pontarrón o el topónimo La Pontaya, puente colgante de Sopeña de Cabuérniga.

Y me pregunto yo si La Pontaya no presentará el mismo sufijo que Jongaya, fuente también de Sopeña de Cabuérniga que tantos quebraderos de cabeza nos ha causado sin que todavía hayamos sido capaces de alcanzar una solución que satisfaga a todos.

Sería entonces algo así como la fuente menor en relación con otras (ciertamente esta fuente está un poco alejada del núcleo de población y todavía más antes de las obras descritas por Delfín González a finales del s. XIX) o con el ideal de fuente que tuviera en la cabeza el cabuérnigo que le puso tal nombre en su momento.

Y me asalta la duda también de si Pontaya y Jongaya no tendrán que ver con el sufijo presente en el asturiano paraxa, diminutivo de para, que parece tiene un significado parecido al del montañés jaza, en relación con el topónimo cántabro igualmente complicado Paraya.

No hay comentarios:

Archivu del blog