viernes, 20 de agosto de 2021

"¡A la mar!" de Lauaxeta, fragmentu

"Esnugu ena proba del barcu, pilotu d´altura,

sucu los maris por hueras escunucías.

¡Abaldonái tou en tierra! - mos prisigui´l piligru.

Mos alampamos por alcontrar nuevas tierras,

de las muestras glárimas está jecha la basa que tresponemos.

Buscái nuevos horizontis

                                        ondi seamos p´alendar."

De "¡A la mar!", poema de Lauaxeta, aquí y aquí.

1 comentario:

Serrón dijo...

- Esnugu: desnudo (montañés).
- Proba: proa (pejín).
- Sucar: surcar (montañés).
- Sucu: surco (montañés).
- Huera: camino de peces (de mi padre, o sea, pejín; creo que es ésta la palabra, pero dudo, tengo que confirmar).
- Abaldonái: abandonad (últimamente veo escrito "albandonar", pero creo que la forma correcta es "abaldonar").
- Mos prisigui´l piligru: nos persigue el peligro (montañés).
- Mos alampamos por: tenemos deseos de (montañés).
- Glárima: lágrima (montañés).
- Basa: fango (pejín).
- Tresponer: dejar atrás, rebasar, superar (montañés).
- Buscái: buscad (con imperativo montañés).
- Alendar: respirar (montañés).

Donde pongo montañés quiero decir al menos montañés.

Archivu del blog