sábado, 28 de enero de 2023

"Cairn" en Monte A y cántabros "morcu" y "morcueru"

En la cima conocida como Teranucu hay un montón de piedras marcando la divisoria entre Monte A y Carmona.

Los vecinos lo consideran un jisu.

Se supone que cerca hay un campo tumular.

A este tipo de montículos se les llama técnicamente cairns, aquí.

En cántabro conozco (empleo) dos palabras relacionadas: muriazu, "montón de piedras", aquí; y matu, el montón de piedras que resulta de limpiar el terreno que luego va a ser ocupado por la mies y que es donde ir a por avellanas. El matu es comparativamente peor que la mata, "bosquete", aquí. Montones de piedra tras limpiar fincas pasiegas, aquí (punto 7). Hay otras palabras cántabras de la familia que no son mías, como mormazu, "montón de piedras y jaros que sirve para señalar límites de fincas", por ejemplo. En su día asocié los santucos con los cairnsaquí.

En el recurso sobre cairns antes enlazado se menciona la palabra castellana morcuero, que el diccionario de la RAE define como "montón de cantos sueltos que se forma en las tierras de labor o en las encrucijadas y división de términos", que dice proceder del latín tardío MERCURIUS, "montón de piedras al pie de los caminos dedicado a Mercurio que se formaba con las que iban depositando los viajeros en honor del dios."

En cántabro existe morcueru con el significado de "sucio, desaseado"; y morcu, "podrido". ¿Qué relación encontrarían nuestros antepasados entre los montones de piedra dedicados a Mercurio (si es que la RAE está en lo cierto) y la suciedad o la podredumbre? Parece que Mercurio, lo mismo que su pariente griego Hermes, ejercía de psicopompo, es decir, era el encargado de llevar las almas de los muertos al más allá. No sé si habrá relación entre una cosa y otra, supongo que sí. De ser así, morcón y morcilla, de origen incierto según la RAE, también podrían venir de aquí.

Insisto en la idea de que prestigiar al cántabro y cuidarlo es bueno sobre todo para el cántabro pero también para el resto de lenguas.

5 comentarios:

Serrón dijo...

No me sorprendería que en el Alto de la Morcilla de Camargo hubiera habido un "cairn" o morcuero.

Otro topónimo cántabro en posible relación es Morceña en Valdáliga.

Anónimo dijo...

Dice la Wikipedia en la entrada sobre los mouros/moros mitológicos: "para el filólogo Isodoro Millán procede del celta mrvos afín al término indoeuropeo mr-tuos, que nos conduce al latín mortuus. De ahí que muchos autores sostengan que los mouros eran razas ya desaparecidas, muertos". Personalmente creo que en realidad la palabra "moru" para designar a esa raza fantástica de ciertos relatos mitológicos viene de la asociación de lo moro (musulmán) con lo pagano o no cristiano, hecho registrado también en otros lugares como en algunos puntos de Irlanda donde los Tuatha de Danan, Sidhe, o hadas en general, son sustituidos, o intercambiados, por daneses. Pero esa propuesta etimológica podría ser quizá interesante respecto a lo que hablas de los significados de ese grupo de palabras.

Serrón dijo...

Yo a los moros los tengo como los paralelos de los antiguos, pero mientras estos son de los nuestros, los moros no. Es a ellos a los que se hace responsables de construcciones (o elementos naturales aparentemente construidos) míticas, como la cambera de los moros (humana) o la llasca de los moros (natural).

Luego hay mucho topónimo con la raíz MOR- prerromana relacionada con roca que ha dado pie a que se asocie con los moros.

Serrón dijo...

Pero a esta familia morcueru, morcu, etc., la separaría de los moros, no relacionaría ambas, no creo que tengan que ver.

Serrón dijo...

murcio: olor y sabor desagradables.

en wickionario cántabru.

Archivu del blog