lunes, 16 de julio de 2018

La maya y l´añadición

Esti dumingu juerin los mozos de Silió a Canales a tumbá-las dos cajigonas conas que jacé-la maya y l´añadición, que van a ercer el 28 de Santiagu.

La maera de maya nu aduz pa echar el cumbri de casa porqui nu está cortáu en luna güena, peru, encontoo, hay casas, yo conozo una, acá, que sí aprovechan esta maera. Puei que nu aduza, la maera de maya, peru tampocu jaz desterciu.

Y aprovecho pa dicir:

Sé qu´en Silió naidi iscribi asina, a dicir verdá, naidi iscribi´n cántabru ni lo jezo nunca..., razón de más pa espenzar a jacelo. Ya va siendo hora. Y estaremos d´alcuerdo en que, ya empontigaos, mejor jacelo buscando l´entendimientu enti cántabros, qu´es a lo que está avezáu la genti güenu de Silió.

Los sús vicinos no solu son pa sumar vocabulariu, que a güen siguru es muy ricu (l´añadición, pinto´l casu, es palabra suya), sino tamién p´aportar "saber jacer", know-how o amañaúra. En éso, en trabajar a cumuña, son únicos.

Es necesariu un estándar sellencu. O eso o, dispués de mil años, mos va a tocar a nós mudar pa sinfinitu al castellanu, que ya tien l´estándar entarajiláu dendi Nebrija y alampa por entrar a casa arramplando.

5 comentarios:

Cántabru dijo...

Por si a alguien le sirve, y aprovechando el tema, pongo aquí unas palabras oídas en Socueva, cerca de Arredondu (así dicho en Socueva) hace un par de días: Serviciabli (como servicial), zarrabata (ruta, hacer una zarrabata, o ir de zarrabata, pero creo q es una ruta medio trepando) sieticientus, halicóteru, muchus, genti, vecis, amigus, lechi, torcas, muchila, enguilar (caer y rodar) tumus (tumbos) ha hubidu, andandu, castronazu, pior, alcuerdu, mosqueteru (el pico comúnmente conocido como Mosquitero) finales verbales en -u y -un (fueron) o un sonido entre o y u. No sé si las conocéis, o si os suenan, pero aquí os las dejo

Serrón dijo...

¡Muchas gracias! Hay aportaciones muy buenas. "Zarrabata" me ha dejado turulato. Sobre Socueva hay una entrada muy querida en este blog, aquí:
http://elrobledaldetodos.blogspot.com/2014/11/ermita-rupestre-de-san-juan-en-socueva.html

¡Abrazo!

Cántabru dijo...

Pues sí, nosotros (porque no fui yo el único que lo escuchó) tb nos quedamos sorprendidos. Además lo dijo varias veces, hablando de unos vascos y franceses q habían ido a hacer una zarrabata y cómo a unu Le tuvieron q bajar en halicóteru. O cómo un paisanu se cayó enguilandu dando tumus pol prau. Hay muchos sitios de Cantabria casi sin tocar como Soba, la costa, y sobretodo oriente, aunque tb sitios de occidente.

Serrón dijo...

Quizá enguilando sea trepando, que se cayó trepando como las ardillas.

Ardilla es palabra árabe. En Cantabria (Asturias, Portugal, etc.) se dice isquilu y familia, de origen latino y éste griego, es probable que en Arredondo también enguilu, quizá por cruce con anguila por aquello de que las anguilas remontan los ríos como las ardillas los árboles.

De zarrabata no te puedo decir porque nada sé. Solo que "zaharra bata" en euskera significa "el viejo". No sé si tendrá algo que ver.

Cántabru dijo...

El caso de enguilar era muy claro, en la conversación no hablaba de q un paisanu estuviera trepando (era otra parte muy distinta a lo de la zarrabata) de hecho Le preguntamos y nos especificó algo así como caerse y rodar o dar vueltas.

Archivu del blog