En el mismu libru, y en el mismu cuentu del que hablaba anantes (empleo anantes a mencia, y no antes, porque el post anterior es muy reciente) tamién apaez una palabra polémica: "tan aina como oí el ruido de almadreñas o albarcas (...) dejé como de costumbre la cama". Hay una riente de "neoparlantes", clas desajenaa, que diz "aina" pa despidise. Esti usu de "aina" tan usáu (tan osado, en castellanu) surde del magín de un pintor, cuyo nombre no vien al casu, que jezo un día una gracia de la que marchaba del bar. Hay quin tuvía la recuerda.
La rialidá y el deséu es un güen libru de Luis Cernuda. Hay veces que con tal de desapartamos de quienes mos rodean, los nuestros vicinos, olvidamos quiénes somos nós.
sábado, 17 de diciembre de 2011
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivu del blog
-
►
2024
(450)
- ► septiembre (36)
-
►
2023
(539)
- ► septiembre (37)
-
►
2022
(470)
- ► septiembre (34)
-
►
2021
(491)
- ► septiembre (47)
-
►
2020
(430)
- ► septiembre (39)
-
►
2019
(496)
- ► septiembre (52)
-
►
2018
(445)
- ► septiembre (43)
-
►
2017
(405)
- ► septiembre (24)
-
►
2016
(274)
- ► septiembre (25)
-
►
2015
(331)
- ► septiembre (15)
-
►
2014
(220)
- ► septiembre (14)
-
►
2013
(445)
- ► septiembre (20)
-
►
2012
(183)
- ► septiembre (23)
-
►
2010
(220)
- ► septiembre (30)
-
►
2009
(199)
- ► septiembre (18)
-
►
2008
(103)
- ► septiembre (23)
6 comentarios:
No estoy muy d´alcuerdu col carauter despetivu que aplicas a "parlar". Yo pal castellanu charlatán le diría "paliqueru" de paliquear que pa mí sí tien esi aquel menor. Dejaría la diferencia entre hablar y parlar en que la última tien más sentíu de continuidá que la primera:
- Tengo que hablar col mi hermanu
- Ahier m´estuve toa la fiesta parlando cona mi moza.
Y hablar tamién pa "salir":
- se hablarin 5 años antes de casase.
Pero mejor que hablen los más curiosos nestos temas
Mí güela gastábalu asgaya (parlar) peru nunca nu lu identifiqué con isi sintíu de "charlatán" sino cumu sinónimu d'hablar. Lu malu es que la mí güela ya nu está pa confirmá-lu.
Paulu
Se me jaz qu'es otru casu nel que la palabra "arcaica" queda pa lo despeutivu, cuandu n'urigin -y yo entovía lo he sintíu asina- nu tuvía esi aquel de "charlatán".
Diegu SG
Yu nela mi jamilia cuandu adicimus lo de parlar cumo verbu es para arreferirse a un dialogu, piru cuandu parlamus cumo parleteru cumo sustantivu, esi es un parleterum nus arreferimus a que parla a esgaya sin basi y conocimientu...
No creo que nuestro uso del verbo parlar se distancie mucho del castellano normtivo. Enlazo con el RAE: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=parlar
Hai que pensar tamién q'en castellanu esisti "charlar" y "charla", sin isi sintíu negativu, y dispués "charlatán".
Paulu
Publicar un comentario