Dumingu pola mañana. Sal el sol, espiértamos el gatu alampáu por un pocu chofle, miaga que te miaga, toma ración, jacemos un pocu bañu, acaldamos la casa y mos vamos al Carrefour del Alisal, casi es megudía ya, a jacé-la compra: yugur, lichuga, una cajuca arocifrán, pirijil (el que tenemos plantáu nel balcón nu es pa medrar), palumitas, lechi enteru La Bien Aparecida, un pocu carni picáu, mocejones en lata, dellas roanas de merluza (¿o panga?), ect.
Del jilu musical surdi música lentu. La temperatura, la óptima. Sacámonos los jarsés. Luz, la d´un día natural. Nu hay relor a la vista: el presente es, aquí, sepiternu. En juntu, el súper se mos jaz un lugar ajallaízu.
Los súper son las junorias contemporánias.
Compramos segli. Compramos por demás. Col carru combláu, que resmea, empontigamos cara la pasteliría. Apetez recoclasi un pocu, cumer un cuchiflitu o daque d´azúcar. Pero évate que de caminu sintimos una cantarazaña que mos deja esteláos. ¿Gurriones? ¿Aquí? Sí, pola estantíría l´azaiti. Estarán a veer si ajuyan daque voquibli, digo. Pero no: es que un pajarucu s´entolló ente las cajas o las botellas, puriáhi. Los gurriones labarintos son los padres.
Vo a buscar al encargáu. Alcuéntrolu. Cúntoselo. Escúrreme, allegamos a la zona l´azaiti: subi a un palé, jorrica daque cajas, da un par d´esmengones a otras, jaz "chup, chup" (al hombre debi gustali la caza y es asina cumu engaña a los patos, nu sé) pa veer si el pájaru sal, esmiga una galleta... y dal y sigui y venga... espienza a remanacer un gentiríu de curiosos. Oi, mira, que vamos a siguir cona compra, ¿val?, dicimos al encargáu. Es que tuvía nu hemos cumíu. Bien, bien, respuendi, gracias pol avisu, mos diz, y allá que lu dejamos, aquedando al pajarucu esmanáu.
De sinciu de pastel, ni un res. Terminamos la compra amurriáos. Vamos a la caja. Piiii, lichuga; piiii, pirijil; piiii palumitas...
- ¡Hola!
L´encargáu. Estamos copáos. Aquí mos dan las uvas.
- ¡Home! ¿Qué, y cómu acabó tóo? - pusiendo cara d´estar ajambráos, juera esparajismos -. ¿Héislu alcontráu?
- Bien, bien, sí. Sacámolu d´ente las cajas. Llevámolu al patiu de àhi trás pero cumu lluvía nu era pa volar. Mitímolu dentru. Y nu es que nu juera pa volar, cumu camentábamos, es que nu supía. Lanzámolu al airi, pero entós cayó por trás d´una estantíría.
- ¿Y?
- Y allá quedó - conclúi -. Güenu, que cumáis bien - da media güelta con muchu remangu y esapaez pol carreju´l detergenti alanti.
- Gracias - gutos.
Salimos. Ya nu lluevi pero sopla un ris malu, malu. Vamos al cochi emburriando´l carru, de cirinéu. L´aparcaeru nu está asocáu. Gulvemos a ponemos los jarsés. Pero camiento que nu vamos a ser pa tornar el fríu.
lunes, 7 de julio de 2014
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivu del blog
-
►
2024
(450)
- ► septiembre (36)
-
►
2023
(539)
- ► septiembre (37)
-
►
2022
(470)
- ► septiembre (34)
-
►
2021
(491)
- ► septiembre (47)
-
►
2020
(430)
- ► septiembre (39)
-
►
2019
(496)
- ► septiembre (52)
-
►
2018
(445)
- ► septiembre (43)
-
►
2017
(405)
- ► septiembre (24)
-
►
2016
(274)
- ► septiembre (25)
-
►
2015
(331)
- ► septiembre (15)
-
▼
2014
(220)
- ► septiembre (14)
-
▼
julio
(14)
- Iceberg
- Pisadas en los Jardines, Villa Iris, Arte Santande...
- Mouro, águilas picadas, graffiti, bibliotecas señe...
- Verruga en la nuez y leche de higo, improvisación ...
- Los Meones
- Piedra reutilizada en Olite, esconjuros, etimologí...
- Escurrir y acurriar, esquileñu, nombres del 37, du...
- La muerte de Franco a un año vista, topónimo de Li...
- La leyenda de los Santos Patronos, armarios en el ...
- El gurriatu
- (), Morecar, clavos remetidos en las tablas del su...
- Miñega 2.0 apañando pelatos ena mies de Sopeña pa ...
- Algunas palabras de mi abuela recogidas por Suca y 2
- Algunas palabras de mi abuela recogidas por Suca (...
-
►
2013
(445)
- ► septiembre (20)
-
►
2012
(183)
- ► septiembre (23)
-
►
2011
(173)
- ► septiembre (17)
-
►
2010
(220)
- ► septiembre (30)
-
►
2009
(199)
- ► septiembre (18)
-
►
2008
(103)
- ► septiembre (23)
1 comentario:
"Gurriatu" es como llamaba un escritor santanderino que todavía vive a su hijo pequeño, enfermo. Se adivina "gurrión" + el sufijo "-atu", tipo "herbatu" o "lavatu".
Publicar un comentario