"Nuevas propuestas etimológicas en la toponimia de Cantabria", artículo de Alberto González Rodríguez, aquí.
Hay alguna que otra incorrección, como que robre es una palabra hoy opaca, cuando no es así. Pero mejor que yo que escriban los cabuérnigos y nansos, que lo saben de primera mano.
A Alberto González Rodríguez le debemos lo mejor que se ha publicado hasta la fecha sobre toponimia de Cantabria y es bueno no solo porque sea el mejor (hablando comparativamente), sino porque es bueno.
jueves, 16 de junio de 2016
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivu del blog
-
►
2024
(450)
- ► septiembre (36)
-
►
2023
(539)
- ► septiembre (37)
-
►
2022
(470)
- ► septiembre (34)
-
►
2021
(491)
- ► septiembre (47)
-
►
2020
(430)
- ► septiembre (39)
-
►
2019
(496)
- ► septiembre (52)
-
►
2018
(445)
- ► septiembre (43)
-
►
2017
(405)
- ► septiembre (24)
-
▼
2016
(274)
- ► septiembre (25)
-
▼
junio
(27)
- Hacia unas terceras elecciones
- Concejo Abierto de Santander y La Remonta
- Coppola, Herzog y Sender
- Gazaperos
- Presentación nº 5 de "Cul de Sac: Campo y ciudad, ...
- Dos generaciones más
- El Mulinu Voláu
- Fotos sobre el Año Jubilar Lebaniego en el faceboo...
- Líneas rojas
- De Pedro Sánchez, recurriendo a las palabras de un...
- Repaso a la toponimia del Nansa y Peñarrubia
- Esperanza
- Más(s)
- 5º izq.
- Emparedada
- GenHem
- Lechi culógicu cántabru El Buen Pastor
- Nochi y día, rima asonanti
- De Cantabria y su oferta electoral: Comunicado de ...
- Isoglosa "correor" / "balcón" en Cabuérniga
- Decoración del poste del portal de casa llana
- El vinu solera del bar El Moro
- La creatividad del individuo desbordando la planti...
- Cruz en La Montaña
- Lecturas recomendadas
- Toros
- Máscara del sur de Cantabria, cocinas que no son t...
-
►
2015
(331)
- ► septiembre (15)
-
►
2014
(220)
- ► septiembre (14)
-
►
2013
(445)
- ► septiembre (20)
-
►
2012
(183)
- ► septiembre (23)
-
►
2011
(173)
- ► septiembre (17)
-
►
2010
(220)
- ► septiembre (30)
-
►
2009
(199)
- ► septiembre (18)
-
►
2008
(103)
- ► septiembre (23)
2 comentarios:
Como nadie lo hace me animo yo:
"Robráu" es rojizo al menos en San Sebastián de Garabandal y en Carmona.
"Robre" es la parte dura del interior del tronco de un árbol.
"Que tien robre" se dice cuando algo tiene fortaleza, resistencia. Es palabra opuesta, creo, a "mogura", flexibilidad, aunque de este último significado no estoy seguro porque no recuerdo si me lo dijo alguien de fiar o si lo he leído (si lo he leído habrá sido en un palabrero y ya sabemos que a éstos es mejor no tomarlos al pie de la letra).
Más incluso o tanto como rojizo diría yo que "cobrizo" o color bronce. A lo que generalmente se llama "bronceado" del sol se le dice "estar robrau". Es palabra de uso relativamente aún vivo.
Luego en la toponimia es conocido y está asociado a lugares donde se dan tonos rojizos/cobrizos. Ahí entre el el Vau las Conchas y el Vau los Pasajeros tenemos el Vau Rubrillu y la Braña Rubrillu... Que el terreno rojea es visto desde la distancia. En la peña Peña Robre más evidente aún.
Sí, nuestros mayores verbalizaban los colores. "Verdear", "rojear", "blanquear", "negrear".... eran de uso habitual para describir tonalidades del terreno.
El "robre", por otro lado, lo dicho sería el núcleo más duro de la madera. Se emplea también como metáfora en las personas o animales. "Llegar al robre" se dice cuando la persona o el animal enflaca tanto que se queda en los huesos, "sin tiez" o "escuntrillau", según el caso. La "tiez" es la consistencia o trabazón de un sistema, se pierde al minimizarse el sistema muscular. La "correa" es otra cosa, tiene más que ver con la tonicidad. Tampoco encuentro las palabras, pero más o menos... "Entirrijá-se" o "apurrillase", otra... Caramba, hay cosas que si no alzamos a los "antes pasaos", difícil definirlas con tinu.
Qué palabras y expresiones. Se van ya al garete... y lo mal que suenan fuera de su contexto. Cómo aturullan las extensiones léxicas de los que parecen aspirar a mangar idiomas -no se sabe por qué ni para qué- de manos a boca.
En fin... Serafín.
Publicar un comentario