Hay una Tudanca en Burgos y otra en el límite montañoso entre el Nansa y el Saja, de la parte del Nansa, un promontorio o espolón aparentemente de gran entidad (solo lo conozco por mapa topográfico y fotografía aérea, y está cubierto de arbolado) que asoma al Saja, además del Tudanca pueblo que todos conocemos.
Sobre la primera parte del topónimo Tudanca, aquí, artículo en corso que se puede traducir fácilmente gracias a, por ejemplo, babylon o el propio traductor automático de google.
Tudancu, 1935.
jueves, 29 de noviembre de 2018
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivu del blog
-
►
2024
(450)
- ► septiembre (36)
-
►
2023
(539)
- ► septiembre (37)
-
►
2022
(470)
- ► septiembre (34)
-
►
2021
(491)
- ► septiembre (47)
-
►
2020
(430)
- ► septiembre (39)
-
►
2019
(496)
- ► septiembre (52)
-
▼
2018
(445)
-
▼
noviembre
(45)
- La familia González-Aguilar, exilio
- Colocando píxeles
- Sobre la primera parte del topónimo Tudanca
- "Arrimáu al llar", unu (con puntuación de diez)
- Buenos maestros
- Nuestros montes sagrados
- Fotón Estación de Biología Marina
- Forest Swords - Crow (Official Visual)
- Caras, nucas
- Escontra y versus (y sus falsos amigos)
- Plantas invasoras en la machina de Santander
- Sobre la confluencia en Santander
- Desaparecida calle "Tremontoriu" santanderina
- Tormenta en el ascensor, farol podado, nueces y av...
- Lamiña de Cabuérniga minera
- Juana María Capdeviele Sanmartín, bibliotecaria
- Ruraltivity
- Presupuesto para lavado de imagen de SODERCAN
- Confluencia santanderina noqueada
- Pasera
- "Sentir Madrid como si existiera un todo", fragmento
- Campo semántico tonada ("tonaa" o "toná") montañesa
- José Hierro y la guerra
- Jorge (coca), propuesta etimulógica
- Huertas santanderinas en día de viento
- Caminu
- Plátano talado en la alameda
- Cenitales
- Venta de huevos de gallina pedresa en Santander
- Ver ballenas (en el Cantábrico)
- Podas santanderinas
- De respeto
- La labra
- El parque
- Carne corrompida caliente
- Formas de ser / hacer
- "Las noches del diablo", fragmento
- Mujeres bárbaras
- En el Reto de Campuzano
- "Amor de pobre", fragmento de novela
- "Ampu" (campurriano), "alampar" y "alampáu" (monta...
- Catálogo General del Patrimonio Cultural de Cantabria
- "Itaxura"
- Carama
- Eduardo Torralva Beci, autor santanderino de "Verd...
- ► septiembre (43)
-
▼
noviembre
(45)
-
►
2017
(405)
- ► septiembre (24)
-
►
2016
(274)
- ► septiembre (25)
-
►
2015
(331)
- ► septiembre (15)
-
►
2014
(220)
- ► septiembre (14)
-
►
2013
(445)
- ► septiembre (20)
-
►
2012
(183)
- ► septiembre (23)
-
►
2011
(173)
- ► septiembre (17)
-
►
2010
(220)
- ► septiembre (30)
-
►
2009
(199)
- ► septiembre (18)
-
►
2008
(103)
- ► septiembre (23)
5 comentarios:
TA decía en un comentario anterior que la Tudanca burgalesa puede tener que ver con la repoblación emprendida por, precisamente, tudancos.
Yo no me fío mucho de lo que ponen los mapas. Lo mismo es un error arrastrado de un mapa a otro.
Tenía idea de que la foto sería algo más vieja que del 35.
Comenté que podría tener algo que ver con repoblaciones, a saber si de aquella existían "tudancos".
Como curiosidad, hay otra Santotis en aquella zona del norte burgalés y era zona habitual de trabajadores temporales de la madera, vamos, los llamados serrones.
Mi tío Nel fue serrón, pero temporal, entiendo que como todos, que se iban a talar en épocas en que bajaba el ritmo de trabajo en casa (al menos el ritmo de las tareas que tocaban a los hombres jóvenes).
Otro pero castellano me contaba que saltaba de chopo a chopo por la copa.
La foto pudo ser editada en 1935 pero hecha antes.
En la entrada dedicada a Lamiña minera Raúl Molleda hace una propuesta etimológica interesante.
El artículo italiano se mete en profundidades donde ni me asomo. Sí que me ha llamado la atención la presencia del "pago" que ya detectamos en la etimología de "Campóo".
Por cierto, otro discurriatu que tuve hace tiempo fue el de relacionar "Polaciones" con el "Polecensium" de la inscripción indígena hallada en Aguilar :
Cabuniaegino / Doider[a Ae]tridia/[n]a pro salut[e] / [D]uratonis fi(lii) / Polecensium / l(ibens) m(erito) s(olvit)
Me llama la atención que nadie haya siquiera probado a establecer una relación, ni siquiera por la vía de las tan recurrentes "correcciones por falsas etimologías populares".
PD: conste que soy bastante excéptico con el rollo indigenista cántabro pero tenía que mencionarlo como mera posibilidad, y siempre desde la ignorancia en cuestiones etimológicas y de evolución fonética.
Publicar un comentario