martes, 19 de mayo de 2020
"Al ser de día", The Doors
Al ser de día
Al primer ampu del Edén jospamos cara la mar
allá asejaos ena urilla de la libertá.
Al ser de día.
Eris pa sintilu, abora que allegó la primovera
qu´es tiempu de vivir nel ralu sol.
Al ser de día.
Esperando que acurries
esperando que sintas el mí canciu.
Esperando que acurries
esperando que digas qué juéi mal.
Esta es la vida más rara qu´enjamás cunucí.
Eris pa sintilu, abora que allegó la primovera
qu´es tiempu de vivir nel ralu sol.
Al ser de día.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Archivu del blog
-
►
2024
(450)
- ► septiembre (36)
-
►
2023
(539)
- ► septiembre (37)
-
►
2022
(470)
- ► septiembre (34)
-
►
2021
(491)
- ► septiembre (47)
-
▼
2020
(430)
- ► septiembre (39)
-
▼
mayo
(41)
- Té
- "La llave maestra" de Masako Togawa, fragmentu
- Cantabristas en cántabro
- "Hay quien prefiere las ortigas" de Tanizaki, frag...
- "Lo común sentido como sentido común" de Patricia ...
- La sombra
- Fórmulas de respeto en la toponimia montañesa
- Antigua calle del Dr. Madrazo, publicidad de vinos
- Del rojo al azul
- Potencia pirdíu ena Callalta de Sanander
- Rojo, campo semántico extraído de la toponimia mon...
- "Las Ramonas" de Ana Cabaleiro, recomendación
- Caos de Beju, propuesta etimológica de Caos
- Informe vasco de derechos culturales
- En torno a la duda de por qué los "corros" de bolo...
- Jaru y yeru, aproximación
- "Al ser de día", The Doors
- Beldéu, propuesta etimológica
- Sepoyu, barrio de Terán (Cabuérniga), propuesta et...
- Mediodía, sombras, peñas
- Nueva tanda de cestas de apoyo rural de la Red Cán...
- Diana
- "Zarzu", trona
- "Zargayón"
- "Zarcea" (Tudanca) y "zarzu", propuestas etimológi...
- Cántabro "zamarra" y familia, propuesta etimológica
- Mundo editorial iberoamericano y COVID-19
- Respeto
- Oración
- "Metafísica de los tubos" de Amélie Nothomb, fragm...
- En Madrid, tan cerca
- "Casa, Provincia, Rey" de Carlos Martínez Gorriará...
- Penalización tradicional del derroche
- "Moriu", referencia de 1925
- "La nostalgia feliz" de Amélie Nothomb, fragmento
- Radicales
- Primer día de alivio
- Asesinato
- Iguales
- Atentos a todo
- Kate Tempest - Unholy Elixir (Visualizer)
-
►
2019
(496)
- ► septiembre (52)
-
►
2018
(445)
- ► septiembre (43)
-
►
2017
(405)
- ► septiembre (24)
-
►
2016
(274)
- ► septiembre (25)
-
►
2015
(331)
- ► septiembre (15)
-
►
2014
(220)
- ► septiembre (14)
-
►
2013
(445)
- ► septiembre (20)
-
►
2012
(183)
- ► septiembre (23)
-
►
2011
(173)
- ► septiembre (17)
-
►
2010
(220)
- ► septiembre (30)
-
►
2009
(199)
- ► septiembre (18)
-
►
2008
(103)
- ► septiembre (23)
4 comentarios:
He traducido "esperando al sol" por el montañés "al ser de día" porque esta última expresión, tradicional, de alguna manera conlleva la expectativa del día. El amanecer sin más quizá podría traducirse como "l´albiar".
Se nota que quiero poner en valor la expresión "al ser de día".
- Ampu: fulgor, palabra campurriana de origen griego.
- Jospar: marchar con prisa.
- Cara: hacia.
- Asejáu: acomodado.
- Sintir: es también oír, además de sentir.
- Ser pa: ser capaz de.
- Abora: ahora.
- Primovera: primavera.
- Tiempu de: expresión muy viva, así "tiempu de castañas", "de cerezas", etc.
- Ralu: desleído.
- Acurrir: volver, también las personas al hogar (esta acepción es de mi abuela, así que la doy por buena sin discusión).
- Canciu: canción.
- Juéi: fue. También de mi familia.
- Enjamás: jamás.
*Acurrir no; Acurriar.
Publicar un comentario