viernes, 6 de junio de 2025

"Lóndigu", propuesta etimológica

Leo en el vocabulario que acompaña a La vuelta de Nardo (1948) de Francisco Cubría la palabra jóndriga, "vientre", en relación casi segura con londrigón, "glotón", y (salto mortal) puede que también con lóndriga, "nutria", por la manera como se vuelve este animal en el agua enseñando la panza. 

Creo que también en relación con lóndigu, "lugar sombrío y frío", que he utilizado en una traducción de Cavafis aquí.

¿Vendrá esta familia del latín LANGUIDUS, "débil, flácido, caído"? Esta es una pista que me ha dado la IA. Creo que es una buena opción.

3 comentarios:

Serrón dijo...

Estoy contento, "lóndigu" es una de esas palabras que me han intrigado de siempre.

Serrón dijo...

"Lóndriga" en Liébana y Cabuérniga (según diccionario de Roberto Diego), valle donde también se dice "londre" (según Francisco García González).

Serrón dijo...

*Lóndrigu por "lóndigu" creo que es un error.

Archivu del blog